главная
АвторСообщение
Рафаэле Риарио

кардинал-камерленго
Возраст: 33 года
Имей всегда в своей библиотеке новую книгу, в погребе — полную бутылку, в саду — свежий цветок.





Сообщение: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.11.09 19:58. Заголовок: "Дать приют тем, кто в приюте не нуждается." 1 января 1495 года, утро - вечер




Спасибо: 0 
Профиль
Ответов - 57 , стр: 1 2 3 All [только новые]


Рафаэле Риарио

кардинал-камерленго
Возраст: 33 года
Имей всегда в своей библиотеке новую книгу, в погребе — полную бутылку, в саду — свежий цветок.





Сообщение: 6
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.11.09 21:17. Заголовок: Он видел сад. Не тот..


Он видел сад. Не тот, что можно увидеть на земле, а совсем другой, о котором грезит любой праведник, верящий в вечное блаженство.
Рафаэле праведником не был, но и грешником себя не считал.
А сад был великолепен. Освещенный медным, золотым, охровым светом, словно бы солнце замерло над ним за несколько мгновений до того, как опуститься за горизонт, он был полон всевозможных ароматов. И мягкая трава, и множество цветов, и сочные плоды, – все как один запретные. Стоит руку протянуть, услужливо ложатся в ладонь.

Только как сделать так, чтобы не стряхнуть с ветки золотых листьев?

Почему-то он знал наверняка, что если хотя бы один листок с дерева упадет в мягкую как ковер траву, сбегутся все ангелы и святые, и его, попавшего сюда случайно по дороге из ночи в день, выгонят как нерадивого мальчишку школяра, взашей.

Откуда-то издалека доносилось пение. Пели, как и положено, в четыре голоса «Изящную нимфу» Каприоли. Рафаэле скользил между стволов райских древ, пригибался к земле, прятался. Его любовь к подглядыванию проявилась и здесь.
Но ведь нет ничего грешного в том, чтобы наблюдать не вмешиваясь?
Так утешал себя во сне Рафаэле Риарио, тридцатитрехлетний кардинал - камерленго в райском саду подглядывая за поющими ангелами, расположившимися на небольшой полянке, сплошь усеянной маленькими белыми цветами.
Кора дерева, за которым он прятался, была шершавой и теплой. Как Аполлон обнимал Дафну, так Риарио обнимал дерево, превратившись в слух.
А на земле над вечным градом низко нависало пасмурное небо. Невидимые, таяли звезды. Хмурилось, раздумывая, то ли расплакаться дождем, вымыть улицы начисто или оставить все как есть и улыбнуться взошедшим солнцем, сменяя гнев на милость.

Откуда-то из ветвей выскользнула крепкая и цепкая рука, тронула мужчину за плечо, и сад исчез, осыпался в одночасье, превращаясь в брезжащий из окна тусклый свет прохладного римского утра.

Вот так, в шесть часов первого января года 1495 проснулся Рафаэле с фроттолой Антонио Каприоли на устах, на полувздохе.
Открыв глаза, уставился на стоящего перед ним слугу. И на пожелание доброго утра, вместо того, чтобы сказать столь желанное и более уместное: «Пшел вон» ответил:
- Доброе утро.
Сел на кровати, потер ладонями лицо, почти оцарапался о жесткую, короткую щетину. Тоскливым взглядом окинул спальню.
Простыни были смяты, перекручены узлом, покрывало скомкано, будто во сне его преосвященство не бродил по райским кущам, а танцевал с бесами.

Рафаэле всегда спал неспокойно, с самого детства, беспокоя кормилицу и мать. Вскакивал посреди ночи, широко распахнутыми глазами смотрел в темноту, и не мог ничего объяснить из того, что ему привиделось. Хватал воздух ртом, как рыба…
По малолетству же частенько плакал навзрыд, тер кулаками глаза, тяжело всхлипывая. Нянюшка брала мальца на руки, тихонько укачивала, порой до самого утра, пока саму не сморит сон.
Звали ее Нера, черная, и была она цвета темной меди. Женщина с гибкими пальцами, проворными руками, большая и сильная, пышная как хлеб. Мавританская полукровка. Смешливая, улыбчивая. Теплая, пахнущая молоком и медом. Целовала в бледные, влажные от слез щеки, в губы и нос, утирала влагу передником.

Ее волосы пахли лавром…

Слуга, подобно бронзовому истукану стоял напротив, терпеливо ожидая, когда Риарио свыкнется с окружающей действительностью и изволит подняться с постели, чтобы пройти в купальню, где стыла вода. Сам засидится допоздна, потом с трудом проснется, ловя ворон спросонья. А после станет распекать прислугу обзывая бездельниками, да заставит воду опять греть. После этого махнет рукой, досадливо откажется, всем приписав самые страшные грехи и пригрозив генной огненной и недоплатой жалованья за трату дров. Сволочной человек, что и говорить. Капризный, как малолетнее дитя. Въедливый как клоп и как змея ядовитый. Если уж придерется, то потом не слезет, три шкуры спустит из-за какой-либо мелочи.

Вот стоит, смотрит как на врага, думал Рафаэле. Вид несчастный, как у праведника отданного на съедение львам. Терпеливо ждет. Небось, думает о воде и хозяйских капризах. Как ему, простаку, объяснить, что здесь дорого каждое мгновение… Если бы можно было взять из того чудесного сада хотя бы один золотой листик, принести на ладони, чтобы знать, что где-то там есть он, непридуманный райский сад.
Риарио поднялся, потянулся раскинув руки, почти томно простонав. Милостиво позволил слуге сменить рубашку, помочь надеть шелковое многослойное домашнее платье и направился в купальню, где парило восточными курениями и маслами из трав, забивая горячим, влажным воздухом ноздри.

Войдя в купальню, Риарио тут же покраснел от жары. О нем говорили, будто во время убийства Джулиано Медичи лицо его всегда белое и бледное как у девицы, сделалось красным от стыда, и краснело теперь каждый раз от малейшего волнения. Врали. Наговаривали. В то мгновение, которое запомнилось Рафаэле на всю жизнь, молодой кардинал побледнел до синевы, сжал губы и отвел взгляд.

У изголовья на резной скамеечке сел отрок двенадцати лет, с книгой. Пока остальные будут мягко и бережно отирать тело его преосвященства, малец станет переворачивать страницы книги, чтобы Рафаэле по привычке, совмещая приятное с полезным, с утра искал мудрость в строфах. «Наука любви» была крайне занимательным чтивом. А если учесть, что у Риарио появилась новая кухарка – тонкая рыжеволосая девица по имени Мона, тем более. Будет сговорчивой и любезной – увидит хозяйскую ласку и щедрость. Пока не надоест…

Эту пылинку с нее бережным пальцем стряхни.
Если пылинки и нет — все равно ты стряхни ее нежно,
Ведь для заботы такой всяческий повод хорош.
Если до самой земли у красотки скользнет покрывало —
Ты подхвати его край, чтоб не запачкала пыль…

Слуга слишком усердно тонкой тряпицей тер жилистую голень хозяина, закинутую на устланный льняным покрывалом бортик. Отвлекал от поэзии.
Риарио вытянул стопу и оттолкнул усердные руки.
Сбился со строчки. С остервенением вскочил, но тут же, одернув себя, улыбнулся:
- Достаточно.
Отрок закрыл книгу, отодвинулся вместе со скамеечкой назад. Его сменил брадобрей. Не цирюльник, убийца. Рука верная, бесстрашная, пустит кровь по надобности или без. Только скажи. Такому бы армии водить, а он выглаживает хозяйские щеки, слушает, что тот с улыбкой горячо шепчет ему на ухо. И откуда такие красивые руки у него? И лицом хорош, был бы, если бы не вмятины. Задница, что половинки персика, ходит уверенно, вальяжно. Рафаэле вздохнул, и когда тот окончил бритье, поднялся, кутаясь в тут же поданное покрывало, выбрался из огромной посудины, встал босыми ногами на плиточный пол, тряхнул головой, избавляясь от капель. Стоически его преосвященство вытерпел процедуру натирания мазями, чтобы кожа была мягкой и гладкой. Мельком взглянул на свои руки с длинными, тонкими пальцами. Улыбнулся, довольный результатом, потрепал по вихрастой голове мальчишку, державшего подмышкой книгу и, облачившись в чистое, пахнущее свежестью платье, накинув на плечи соболя, длинными, светлыми переходами отправился завтракать.

От науки любви до счетоводства. Образ худенькой Моны, нимфы изящной, после плотного завтрака исчез в одночасье, не осталось и обрывка овидиевой строфы, ни одной ноты Каприоли, ни одного золотого листика райского древа. Бухгалтеры, однообразные, одноликие, будто из одного куска глины сделанные, щепетильные, ожидали Риарио, рассевшись в просторной, вызолоченной комнате полукругом. Второй по богатству после Папы человек, один из самых зажиточных людей Европы, кардинал Рафаэле Риарио собирался начать день с проверки счетов, ибо во всем любил ясность и порядок, а после заняться делами личного характера.
Счетоводы и канцеляры не жалели чернил. В абсолютной тишине слышалось отражающее усердие натужное поскрипывание. Глядя поверх конторки, его преосвященство закусывал губу, думая о предстоящей встрече. Тем временем на кухне туда- сюда тягали чаны с водой, жарили, парили, готовились… Спроси кого-либо к чему – пожмут плечами, промычат что-то невнятное, будто язык отнялся.

Спустя четыре с половиной часа кардинал нетерпеливо отодвинул бумаги, поднялся, вышел из-за бюро и, бросив короткое «Продолжайте», бесшумно удалился прочь. Помимо счетов было у Рафаэле сегодня еще одно важное, очень важное дело.


Спасибо: 0 
Профиль
Джованни Борджиа

cын папы
Возраст: 20 лет
В падении нравов не имел себе равных





Сообщение: 6
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.11.09 16:36. Заголовок: Ни один, даже самый ..


Ни один, даже самый любопытный взгляд не остановился бы на одиноком путнике. Закутанный в темный плащ мужчина не вызвал бы интереса ни у игривой девы - слишком смурным и усталым было его лицо, ни у вышедшего на ночной промысел грабителя – что взять с человека, носящего столь скромный наряд? И лишь сонный трактирщик, с присущим данному племени безошибочным чутьем, догадался, что с этим господином нужно ухо держать востро. Догадался, но даже намека на понимание не отразилась на его лице. Он очень любил жизнь, старый Понтини, и лишь благодаря своей осторожности дожил до преклонных лет.

Угодливо согнувшись, - спина трактирщика к этому привычна, - и улыбаясь во всю ширину щербатого рта, он поставил перед хмурым господином бутыль с вином и, не желая поворачиваться спиной, отклячив плоский зад, шустро попятился обратно.

Если бы только презренный знал, кто почтил своим присутствием его таверну! Но, даже при всем своем немалом опыте, Понтини и предположить не мог, кто скрывается под личиной скромного путешественника. Впрочем, есть такие вещи, которые нам лучше не знать.

Джованни Борджиа, а это именно он, сделав изрядный глоток, недовольно скривился – это пойло, гордо именуемое вином, одним лишь своим существованием оскорбляло благородный напиток. Но подавив в себе желание свернуть трактирщику шею, - а ведь это было лучшее вино, подаваемое только благородным господам… если бы их нелегкая занесла в это захолустное заведение, - герцог Гандийский лишь скрипнул зубами и, привычным движением коснувшись камзола, уже который раз облегченно вздохнул – драгоценное письмо было на месте.
Он еще раз сделал глоток вяжущего небо напитка, - назвать это вином язык не поворачивался, - и, устало потерев лоб, погрузился в размышления.

Он, сын папы, вынужден, словно вор, скрывать свое лицо. Одетый в простое платье, Джованни ничем не отличался от обычных горожан, и выдать его могла разве что горделивая осанка… Но сейчас, когда путешествие подходило к окончанию, усталость, словно тяжеленный плащ, сгорбила его плечи, стирая тем самым даже эту призрачную разницу. Сон и даже недолгое забытье в объятьях сговорчивой шлюхи было недоступной роскошью… пока письмо не достигнет своего адресата.

"Еще немного и я, наконец, высплюсь", - Джованни откинул голову назад и с облегчением подумал, что до встречи с кардиналом- камерленго оставалось не так уж много времени.

Спасибо: 0 
Профиль
Рафаэле Риарио

кардинал-камерленго
Возраст: 33 года
Имей всегда в своей библиотеке новую книгу, в погребе — полную бутылку, в саду — свежий цветок.





Сообщение: 9
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.11.09 19:03. Заголовок: Рафаэле не любил суе..


Рафаэле не любил суеты, но предпочитал действовать быстро. Переодеваться в простолюдина было бы глупо. Изнеженного и холеного господина всегда выдают руки и лицо. А вот личина ученого монаха пришлась кстати. К тому же, таким образом он почти избежал греха лжи перед всевидящим Отцом небесным.
Прятаться, подобно вору ему приходилось разве что для утоления жажды подглядывания и в делах плотских. Да и в последнем случае желанный предмет интереса, иногда со связанными глазами и забитым кляпом ртом, доставляли прямиком в кардинальский палаццо.
Здесь все обстояло иначе. Риарио мог бы послать цирюльника, который помимо брадобрития и врачебных обязанностей, выполнял все поручения его преосвященства, но поступить так означало выказать неуважение к сыну Папы. Посему надлежало явиться самолично, чтобы кроме прочего, удостовериться в том, что с мессером Джованни все в порядке. Сердцу спокойнее, и в случае чего, никаких поводов для придирок.
Риарио относился к тому типу людей, которые стараются все предусмотреть заранее. Помимо прочего, как и всякий параноик, он недоверчиво относился ко всем, кроме себя самого, не без оснований полагая, что люди способны допустить ошибки, результатом которых в последствие может быть великое множество неприятностей.
Избави Боже.
Собирались спешно. Личина монаха францисканца, надо сказать, очень подходила его компаньону, а напускное благообразие выглядело несколько иронично.
Так, ближе к полудню, двое тайными переходами покинули кардинальский палаццо и незаметно «вынырнули» где-то посередь уличной толпы, удачно пристроившись за двумя матронами, одна из которых, громко жалуясь на нерадивого супруга, несла прикрытую тряпицей корзину, а другая волочила за собой упирающегося малого дитятю мужеского полу, лет четырех-пяти от роду.
Влажным ветром тянуло с реки. Несмотря на солнце, которое все-таки решилось выглянуть из-за туч, было зябко. Рафаэле сжимал зубы, стараясь справиться с ознобом. Не мерз он разве что летом, в ярую жару, когда выбеливало солнце раскаленные камни Рима. Все остальное время его преосвященство, которому посчастливилось в юности отведать флорентийского тюремного порядка, жестоко мерз. И хоть был еще молод, но уже иной раз нет-нет, да и грелся, держа под боком девицу или мальчика.
Не приведи Господи – дождь. Не простудиться бы.
Впрочем, подорванное в юности здоровье такой замечательный предлог…
Таверна находилась недалеко от палаццо. Шумная городская толпа окружила их пестрым морем людей, спешащих по своим делам.
- Что взять с этого осла, да простит меня Господь, - сетовала женщина своей товарке.
- Все они одним мирром мазаны, - вздыхала ее приятельница, периодически шикая на неугомонного мальчишку, который то и дело пытался высвободиться из цепкой хватки материнской руки, чтобы остановиться и поротозействовать всласть. Ему, только что начинавшему жить, все казалось удивительно привлекательным. Лет через пятнадцать он сам станет отцом семейства. Будет бранить жену, выказывая той внимание «бьет, значит любит», через пять годков, поглаживая намечающееся пузцо, с тоской взглянет на трех или четырех отпрысков и подумает, быть может, о том, как хорошо было в детстве идти с матерью за руку, и не заботиться ни о чем.
- А что тот служка? Ты обещала рассказать, - понизив голос спросила женщина.
- Тсс, - ее собеседница искоса взглянула на мальца, не при детях мол.
Задумавшись обо всем об этом, Рафаэле чуть не споткнулся, перешагивая порог таверны. Едва ли не выругался. Быстро осенил себя крестным знамением и прошел в не слишком богатый, но чисто выскобленный зал. Знакомую фигуру он увидел сразу, подошел неспешно, так, словно бы считал шаги. Цирюльник молчаливой тенью проследовал рядом.
- Приветствую Вас, любезный друг мой, - почти шепотом произнес Риарио.
- Мир тебе, - нарочито елейным голосом никак не вязавшимся с рябым лицом и наглой ухмылкой отозвался компаньон кардинала из-за его плеча.


Спасибо: 1 
Профиль
Джованни Борджиа

cын папы
Возраст: 20 лет
В падении нравов не имел себе равных





Сообщение: 8
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.11.09 22:10. Заголовок: - Да, вот так, хорош..


- Да... вот так... хорошо... - простонал Джованни, глядя сверху вниз на стоящую на коленях девушку. Он не помнил, откуда она взялась, но, погруженному во влажные глубины, ему это было неважно. Через какое-то время, содрогнувшись всем телом, он запустил руку в отливающие золотом волосы и намотал их на кисть.
– Довольно. Довольно, я сказал, - жестко произнес он и потянул руку вверх, вынудив тем самым незнакомку поднять голову.
– Лукреция, ты? – только и смог вымолвить он, с ужасом глядя на ту, о которой позволял себе только грезить.
Сестра загадочно улыбнулась и аккуратно промокнула пальцами уголки губ:
- Мессер, мессер, проснитесь, - нежно прошептала она и неожиданно низким голосом добавила, - вы спите уже несколько часов.

Герцог резко дернул головой, чарующее видение пропало, а вместо золотоволосой красавицы на него смотрел противного вида старикашка.
- А, это ты трактирщик, - пробормотал Хуан и, брезгливо стряхнув руки Понтини, сквозь зубы процедил, - как посмел ты ко мне прикоснуться?

- Вы стонали во сне, мессер, - злосчастный старик, чувствуя, что сейчас будут бить, втянул голову в плечи и, выражая всем своим видом смирение, добавил, - наверное, вам снился кошмар.
Он мог бы еще добавить, что если господину так хотелось спать, у него есть прекрасные, - во всяком случае, лучше, чем неудобная скамья, - комнаты, но, как уже говорилось, Понтини любил жизнь.

Джованни сжал кулаки, испытывая не просто желание, а потребность проредить трактирщику оставшиеся зубы, но, вспомнив о своем деле, постарался взять себя в руки. Быстро дотронувшись до камзола и убедившись, что драгоценное письмо на месте, он, уже не задумываясь, насколько это подходит скромному путешественнику, прошипел:
- Ты меня разбудил, а теперь уйди. Или… принеси-ка мне что-нибудь поесть.

Через какое-то время, насытившись, Джованни, пришедший в более благодушное расположение, стал нетерпеливо посматривать на дверь. В ожидании время всегда тянется медленно, но на этот раз его ожидание было скоро вознаграждено.

- И вам доброго дня, - неопределенно ответил он, улыбаясь Риарио одними глазами. Покосившись на спутника кардинала, герцог Гандийский резко встал со скамьи и, незаметно разминая затекшие мышцы, тихо произнес, - думаю, что мы можем покинуть это жалкое пристанище.

Анкета персонажа Спасибо: 1 
Профиль
Рафаэле Риарио

кардинал-камерленго
Возраст: 33 года
Имей всегда в своей библиотеке новую книгу, в погребе — полную бутылку, в саду — свежий цветок.





Сообщение: 11
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.11.09 22:53. Заголовок: Риарио окинул взгляд..


Риарио окинул взглядом заведение, затем внимательно, чуть щурясь, воззрился на мессера Джованни. Рафаэле всем своим видом излучал благость. Не хватало только золотистого сияния вокруг головы, хоть пиши с него святые образы. Несомненно, вышло бы весьма похоже то на одного великомученика, то на другого. Выдавала лишь грубая складка с правой стороны у губ. Неоспоримое доказательство частых саркастических усмешек.
Мессер Джованни был в полном порядке. Похоже, немного замерз, немного раздражался от того, что его заставили ждать… Но за исключением таких сущих мелочей, все было просто отлично. Жив, здоров, невредим.
И все так же нетерпелив.
Радушный прием, который намеревался оказать Риарио, все исправит.
Когда трактирщик обратил на них внимание, сложив руки лодочкой, Рафаэле кивнул старику.
Улыбка вышла почти ангельской.
Приправленная таким веским аргументом как свирепый взгляд цирюльника, откровенно говоривший о том, что одно лишнее движение или слово будет означать большие неприятности, подействовала как чудодейственное зелье, которое отнимает у человека возможность видеть, слышать и говорить. Старик сразу же сделался слеп, глух, и поспешил скрыться долой с глаз двоих добрых фра и одного усталого путника.
Пряча холеные руки в рукавах, щурясь от колкого, не способного согреть январского солнца, Рафаэле через несколько мгновений торопливо шагал по улице, лавируя между прохожих, норовивших сбить с ног.
Молчал, ожидая, что скажет мессер Джованни.
Его преосвященство никогда не заговаривал первым, даже в шахматы предпочитал играть черными фигурами.


Спасибо: 0 
Профиль
Джованни Борджиа

cын папы
Возраст: 20 лет
В падении нравов не имел себе равных





Сообщение: 10
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.11.09 16:53. Заголовок: Только полный идиот ..


Только полный идиот будет вести беседы на улице, а Джованни, как истинный Борджиа, тупоумием не страдал. Привыкший въезжать в город во главе армии, приветствуемый оглушительными криками толпы, сейчас герцог Гандийский шел, низко наклонив голову, стараясь таким немудрящим способом уберечь себя от любопытных взглядов – слишком деликатной была его миссия. Да и Фердинанд, король Испанский, вряд ли пришел бы в восторг от пренебрежения его запретом.

Так в полном молчании они и проделали весь путь. И лишь с удобством расположившись в жарко натопленной комнате, Борджиа произнес:
- Я благодарен, Ваше преосвященство, за ваше гостеприимство. Думаю, что слова о том, что о моем визите не должна знать ни одна живая душа, - короткий взгляд в сторону цирюльника, - будут излишни.

Джованни внимательно посмотрел на кардинала, - когда речь идет о собственной жизни, лучше сказать дважды, чем замолчать навеки, - но лишь безмятежный взгляд был ему ответом. Впрочем, ангельский вид Его преосвященства, способный ввести в заблуждение кого угодно, - вам нимб не натирает, Ваше преосвященство? – нисколько бы не убедил герцога, если бы не понимание, что пока у Рафаэля Риарио здесь есть свой интерес, опасаться нечего. Вопрос только в том, насколько этот интерес пересекается с интересами самого Борджиа.

Анкета персонажа Спасибо: 0 
Профиль
Рафаэле Риарио

кардинал-камерленго
Возраст: 33 года
Имей всегда в своей библиотеке новую книгу, в погребе — полную бутылку, в саду — свежий цветок.





Сообщение: 12
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.11.09 17:19. Заголовок: Будто бы пав, велики..


Будто бы пав, великий Вавилон щедро рассыпал роскошь, и часть ее вместе с грехом, по счастливой случайности вызолотила Рим, а заодно и кардинальские покои. Ханжеству, как и всему прочему, должна быть мера, думал Рафаэле. Когда ты неприлично богат, скрывать это примерно так же глупо, как глупо бахвалиться. Рядиться в одежды смиренной бедности, имея все, что нужно для безоблачной жизни и даже больше, грешно.

Многие считали его скупым, но Риарио просто знал счет каждой монете и был слишком осмотрителен для того, чтобы впадать в истинную расточительность.
Он внимательно считал время, людей и деньги. А кроме них еще и возможности, перспективы и приоритеты. Жалованное когда-то Сикстом IV богатство этот человек старательно приумножил, вкладывая средства в наиболее надежные и выгодные дела с наименьшей степенью риска. Что греха таить, пересчитывать Рафаэле Риарио любил почти так же, как любил красоту или искусство. Не важно, считал ли он деньги, музыкальные такты, шаги танцующих или узорчатые плиты пола под ногами, занятие это доставляло ему почти такое же удовольствие, как подглядывание.

Эта маленькая страстишка, которую Рафаэле смертельным грехом не считал, проявилась еще в раннем детстве, когда смышленый мальчуган понял, что люди более естественны тогда, когда их никто не видит. А самые настоящие они в трех случаях: когда боятся, когда спят и когда занимаются любовью. В погоне за человеческим естеством Риарио насмотрелся достаточно, чтобы к четырнадцати годам перестать удивляться чему бы то ни было. Будь у Рафаэле смелости чуть поболее и стыда чуть менее, мир, пожалуй, увидел бы достойное продолжение новелл Бокаччо. Но как верный обету исповедник Рафаэле никогда не мог рассказать кому бы то ни было о том, что видели его глаза.
Он также не был сплетником, а то, что собирал рассказы обо всех, кто хоть мало-мальски его интересовал, означало лишь то, что его преосвященство хочет быть осведомленным обо всем: от меню до имени любовницы или любовника, от недомоганий до содержимого ночной вазы. Мало ли что. Может статься, пригодится.
Именно таким образом Риарио знал, что сын Борджиа пошел в отца, горяч, ненасытен, совершенно не интересуется супругой, и отчего-то предпочитает блондинок. Знал также, какой прием следует оказать прибывшему инкогнито герцогу Гандии.

У порога черного входа их встретили слуги. Двое молодых людей, которые тут же накинули на плечи хозяина и гостя подбитые мехами многослойные шелковые халаты. Кардинал сел на скамеечку, и один из слуг принялся его переобувать. Такое же внимание было оказано мессеру Джованни. Следом пришел распорядитель. Услышав от него о том, что все готово, Риарио снова благостно улыбнулся, думая о том, как славно он все предусмотрел.

На первое время расположились в кабинете. Высокие окна были прикрыты, чтобы не бил в глаза яркий полуденный свет. В воздухе витал едва уловимый аромат дорогого дерева. Всюду, не без вкуса, были расставлены бронзовые статуэтки. Нимфы, купидоны, сатиры. Иногда в довольно причудливых недвусмысленных позах. Фантастические звери и птицы украшали потолок. Рафаэле стоял у окна. На фразу мессера Джованни кардинал обернулся и медленно кивнул. Напоминать о молчании не было нужды, ибо оно было в интересах Риарио, а свой интерес его преосвященство, как и всякий делец, чтил, пожалуй, поболее Бога. Отпущенный нетерпеливым жестом цирюльник поклонился и скрылся с глаз долой.
- Полагаю, Вы устали с дороги. Нужно освежиться и пообедать, - как всегда негромко и мягко ответил он, вопросительно изогнув бровь, глядя на герцога Гандии.

Второй раз за день приготовили купальню и чистое белье, одежду и двух женщин, которые должны были развлекать молодого Борджиа, пока он будет нежиться и плескаться в теплой воде. В белых, прямых рубахах до пят, как невесты, девицы – уже далеко не невинные Нанна и Дольче, взмокшие от пара и жара, ждали появления гостя в купальне. Хихикали в кулачки, полупьяные в тайне отведавшие хозяйского, с медом, вина. Утирали рукавами вспотевшие лица. Змеями вились светлые кудри одной и ореховые – другой. Сквозь рубахи проступали твердые, белые, еще не совсем оформившиеся груди. Босые ноги оставляли на мраморном полу аккуратные, узкие и маленькие следы. Господь заповедовал делиться с ближними, и Рафаэле, проявляя гостеприимство, делился от души.

Анкета персонажа Спасибо: 0 
Профиль
Джованни Борджиа

cын папы
Возраст: 20 лет
В падении нравов не имел себе равных





Сообщение: 11
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.11.09 11:59. Заголовок: "Держи ладонь от..


..."Держи ладонь открытой, отдавай людям, сколько можешь – вернется сторицей"...

Посмотрев на хихикающих девиц и по достоинству оценив их молодость и красоту, Борджиа с наслаждением погрузился в горячую воду. Усталость брала свое, и Джованни с сожалением подумал, что сейчас он просто не в силах в полной мере воспользоваться гостеприимством кардинала…
Откинув голову назад, он лениво принимал легкие прикосновения умелых рук и губ, но по мере того, как вода освежала его тело, проходило и дремотное состояние молодого герцога.

Темноволосая Нанна, не без оснований опасаясь вызвать неудовольствие у гостя, на секунду прервавшись, хихикнула, почувствовав, что ее усилия, наконец, вознаграждены.
Стоявшая за спиной вторая девица втирала ароматные масла в плечи Джованни, мышцы постепенно теряли каменную напряженность, - Дольче знала, как делать массаж уставшему мужчине, - та же часть тела, которая до того пребывала в состоянии покоя, напротив, приобрела столь желанную твердость.

Герцог положил руку на голову Нанны и, вспоминая свой сон, слегка потянул ее за волосы. Как оказалось, это было не самым лучшим решением – девица, восприняла жест, как приказ проявить еще больше старания и, увеличив темп, невольно задела его острыми зубами.

- Осторожнее, - прошипел Джованни, но, пресекая возможные извинения, лишь сильнее прижал голову девушки к своему животу.
Дольче, закончившая массаж, обошла купель и вопросительно посмотрела на дорогого гостя – есть ли у него какие-нибудь особые пожелания. Риарио хорошо вышколил своих женщин – для них не существовало слова "нельзя".
Но на этот раз Джованни вполне устроила роль принимающего, а не дающего, и, нехотя обведя пальцем вокруг темного соска предлагающей всю себя девицы, он лишь отрицательно покачал головой и полностью отдался во власть опытной Нанны.

…Через какое-то время, чувствуя себя заново родившимся, герцог Гандийский, прошел в выделенные ему покои и, с облегчением увидев, что никто не решился тронуть пропитавшуюся дорожной пылью и потом одежду, - на это было обращено особое внимание, - быстро проверил подкладку камзола. Он удовлетворенно хмыкнул – письмо было на прежнем месте.
Воистину, Риарио хорошо знал, когда стоит проявить любопытство, а когда… погодить.

Брезгливо, - и это убожество я носил все эти дни, - повертев в руках одежду, Борджиа, не мудрствуя лукаво, с усилием оторвал лоскут ткани, удерживающий послание и, подумав, просто убрал письмо себе за пазуху…

Любому драгоценному камню необходима достойная огранка, и уже ничем не напоминая незаметного путника, - разве мог кардинал предложить гостю скромное платье? – Джованни вошел в комнату, где их ждал накрытый стол. Теперь основной задачей герцога было рассказать о себе так, чтобы, удовлетворив вполне понятный интерес хозяина, не сказать ничего лишнего.

Анкета персонажа Спасибо: 0 
Профиль
Рафаэле Риарио

кардинал-камерленго
Возраст: 33 года
Имей всегда в своей библиотеке новую книгу, в погребе — полную бутылку, в саду — свежий цветок.





Сообщение: 18
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.11.09 17:00. Заголовок: Шла рождественская н..


Шла рождественская неделя, а потому повсюду ели, пили, веселились от души. До шестого дня января, Крещения Господня, по улицам будут праздно шататься молодчики, обнимать девок, распивать вино, горланить песни.
До утра будут гореть огни.
И даже голиарды, перестав поясничать, станут показывать сцены более благообразные, чем всевозможные простенькие комедии на тему плотских утех. Мир будет радоваться с непосредственностью малого дитяти…
Палаццо Риарио не был исключением, здесь тоже праздновали, но иначе, тише. Не таились. Просто его преосвященство не любил громких звуков и слишком ярких красок. Избегал излишеств, ибо пресыщение – враг удовольствия.
Устланный белой скатертью стол ломился от яств. Сочное мясо молодого теленка, приправленного турмериком и имбирем, издавало манящий аромат. Под крышкой томился золотистый чечевичный суп с фазаном, потроха дичи размяли и сдобрили маслом, сделав из них нежнейший паштет с кориандром и ломбардским орехом. Благоухал свежеиспеченный, еще теплый и дышащий хлеб. В трапезной растопили камин, распахнули ставни, чтобы было светло и уютно.
Слуга проводил мессера Джованни в трапезную, где, расположившись в полукруглом кресле с резными подлокотниками и красной бархатной подушечкой, его ожидал Рафаэле.
Кардинал едва заметно улыбался. Судя по всему, молодой Борджиа действительно хорошо отдохнул. Теперь не мешало бы хорошенько пообедать, чтобы блага земные порадовали душу и тело.
Слуги, закончив сервировку и разлив вино, по просьбе Рафаэле покинули комнату. Последней, торопливо вытирая пухлые руки о передник, вышла дородная женщина средних лет – кардинальская «нянька», сводня.
Если понадобится, он позовет прислугу потом, а лишние уши сейчас ни к чему. Рафаэле смиренно пряча глаза, как будто и правда Бог мог его видеть, прочел молитву, затем принялся обедать. Прожевав лакомый кусочек, отерев салфеткой кончики пальцев, Риарио обратился к гостю:
- Вы весьма удачно прибыли в Рим в дни праздников, любезный мессер Джованни. Хорошие дни.


Анкета персонажа Спасибо: 0 
Профиль
Джованни Борджиа

cын папы
Возраст: 20 лет
В падении нравов не имел себе равных





Сообщение: 16
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.11.09 11:32. Заголовок: Во многих грехах, на..


Во многих грехах, наверное, можно было бы обвинить кардинала, - а кто из нас безгрешен? - но в отсутствии гостеприимства - ни в коей мере.

После того, как пропитавшая поры дорожная пыль смыта, а мужской голод утолен, самое время порадовать свое чрево. И не отнюдь жестким мясом из трактира Понтини, - будь он трижды проклят, я едва не сломал себе зуб, - ведь просто набить желудок недостойно герцога…

…Богато накрытый стол радовал глаз, камин так и манил к своему живому теплу, - прислуга, бесшумно покинувшая комнату, явно знала свое дело, - во всем ощущалось желание хозяина порадовать своего гостя. Отдохнувший от дорожных мытарств, Джованни вольготно развалился в кресле и, вслед за кардиналом приступив к трапезе, почувствовал, наконец, полное умиротворение.

- В дни празднеств легко затеряться, - в тон Риарио ответил он и, зная, что лучше сказать немногое, чем вообще ничего (в первом случае собеседник только домыслит, во втором же его фантазия может быть беспредельной), добавил. – Впрочем, даже если бы улицы Рима были пустынны, я бы все равно приехал. Теперь же…

Он резко замолчал и, приподняв кубок с вином, - этот божественный напиток не шел ни в какое сравнение с тем пойлом, которое подавали в трактире, - произнес:
- Позвольте, друг мой, отблагодарить за Ваше гостеприимство, подобное которому не так уж часто встретишь, за помощь, которую вы бескорыстно оказываете нашему семейству, - при слове "бескорыстно" по губам молодого человека скользнула незаметная улыбка, - и за ваше умение не задавать вопросы, - с явным намеком закончил он.

Сейчас, когда наступило насыщение, Джованни с сожалением вспомнил о нежном теле Дольче – уж чем-чем, а темпераментом герцог пошел в своего отца. Он с кошачьей грацией потянулся:
- Понимаю, что вряд ли могу вас чем-нибудь удивить, Но позвольте, Ваше преосвященство, хоть малостью отблагодарить вас за прием. В городе есть одно место...

Под воздействием винных паров бдительность Борджиа оказалась притуплена, и он искренне посчитал, что вполне может прогуляться по улица Рима.

Анкета персонажа Спасибо: 0 
Профиль
Рафаэле Риарио

кардинал-камерленго
Возраст: 33 года
Имей всегда в своей библиотеке новую книгу, в погребе — полную бутылку, в саду — свежий цветок.





Сообщение: 22
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.11.09 15:29. Заголовок: Несмотря на лояльнос..


Несмотря на лояльность Риарио не был ни льстивым, ни чрезмерно угодливым. Именно это, особое чувство меры спасало его преосвященство, пережившего смену двух Пап, от неприятностей. Никто не мог упрекнуть Риарио в неверности, но никто также не мог поставить ему в вину прислужничество.

Кроме прочего он не был столь заносчив, чтобы гнаться за призрачным престижем, не опускался до бахвальства, жонглирования чьими-либо именами. И хотя весть о предстоящем появлении мессера Джованни в Риме кардинал воспринял как приятную возможность оказать услугу, которая затем может быть поводом для другой услуги, буде та самому Рафаэле пригодится, прибытие гостя и связанные с этим хлопоты, прежде всего, спасали Риарио от скуки. Поэтому в ответ на неудавшуюся попытку острословия мессера Джованни Рафаэле взглянул на того внимательно поверх бокала с вином, а затем, сделав глоток, прямо и широко улыбнулся, давая гостю понять без слов, что шутка оценена по достоинству, но острота носит характер расхожий. Улыбка имела оттенок добродушный и мягкий, ведь для того чтобы научиться блестяще острить требуются годы.

Сдобренный тумериком мясной сок оставлял на салфетке яркие, желтые следы. Прачки, стирая руки в кровь, замучаются усердно отстирывать и выбеливать их. Но тумерик способствует лучшему выделению желчи, а Рафаэле после заключения во Флоренции страдал слабостью желудка. Там, где другие объедались, Риарио порой поневоле постился. Ни одна кардинальская трапеза не обходилась без множества специй, бывших на вес золота, и в том была серьезная необходимость.

- Почему бы и нет, - мужчина пожал плечами, обмакнул руку в чашу с водой, в которой была толика розового масла, промокнул пальцы салфеткой. Пустая тарелка была отставлена вбок. Можно было понять, о каком месте идет речь.

О брезгливости его преосвященства ходили слухи. И не безосновательно. Рафаэле не любил быть первым после кого-то, и никогда не пил из общей чаши. Как в искусстве, так и в любви был разборчив. Никогда не выбирал девиц с плохими зубами, ибо это иной раз означало, что, будучи невинны внизу, они грешны устами. Свои чудесные цветы в саде земном этот человек находил и срывал сам. Грана, кардинальская сводня, перед тем как предоставить какую-нибудь девицу для Риарио, тщательно осматривала ее.

Он вновь вспомнил о Моне, нимфе изящной. Мона, Симона, дочь святого Петра. Замарашка и безотцовщина. Покажи кому этот недозрелый побег, посмеются. Худая, да еще и мерзля, как говорила Грана, все время жмется у очага, не согреет постель. Ее саму нужно греть да укутывать в одеяла. Бока что у недокормленной кобылки. Ручки тоненькие как веточки, сама едва ли не позрачная. Но глаза цвета летнего неба, яркие и чистые как у ребенка. Рот большеват, на щеках веснушки, но когда улыбается – загляденье, и на душе отчего-то радостно. А все-таки, как бы там ни было, на его придирчивый взгляд девушка действительно была изысканна и изящна, словно бы создана для всяческой заботы.

- Почему бы и нет… - чуть тише повторил Рафаэле. Мысли о новенькой нескладушке вызвали на лице кардинала подобие мечтательной улыбки. Если в этом как изволил выразиться мессер Джованни «месте» найдется что-либо похожее, Риарио утолит свой пыл, и к делу срывания желанного цветка принадлежащего святому Петру можно будет приступить более разумно.
- Если там есть место чистоте, я с радостью составлю Вам компанию.


Анкета персонажа Спасибо: 0 
Профиль
Джованни Борджиа

cын папы
Возраст: 20 лет
В падении нравов не имел себе равных





Сообщение: 19
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.11.09 11:29. Заголовок: Молодость тем и хоро..


Молодость тем и хороша, что позволяет пренебрегать тем, что не хочется видеть. Поэтому скрытый смысл улыбки кардина ускользнул от внимания Борджиа.

- Разве мы бродячие псы, чтобы возиться в грязи? - Джованни пожал плечами. - Дешевые шлюхи хороши лишь для голытьбы. Не думаю, что беззубая девица способна зажечь огонь в крови.
Герцог издал негромкий смешок - именно в этот момент он вспомнил острые зубки Нанны и подумал, что случаются и исключения из правил.

Нельзя забывать, что излишняя брезгливость - роскошь для военного, на войне нет места церемониям. Но настоящий Борджиа не будет пользоваться тем, что доступно всему остальному миру. И Джованни предпочитал платить деньги той, которая дарила свое тело ему одному. Или хотя бы немногим.

Неподалеку от палаццо кардинала жила некая монна Франческа по прозвищу "Гаттина", редкую красоту... и прочие умения которой, герцог Гандийский вспоминал с особой грустью. Так почему бы не нанести визит прекрасной даме, раз уж все так замечательно складывается? Джованни уже и думать забыл о том, как в последнюю встречу оскорбил ревнивую итальянку. Хотя какое это оскорбление? Просто указал зарвавшейся женщине ее место.

Анкета персонажа Спасибо: 0 
Профиль
Рафаэле Риарио

кардинал-камерленго
Возраст: 33 года
Имей всегда в своей библиотеке новую книгу, в погребе — полную бутылку, в саду — свежий цветок.





Сообщение: 31
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.11.09 15:01. Заголовок: Трапеза подходила к ..


Трапеза подходила к концу. Вернувшаяся прислуга проворно и быстро сменила посуду. Подали новые салфетки и чаши для омовения рук.
Настал черед десерта. На блюдах красовалась сладкая, мягкая выпечка; а в специально сделанных «корзинках» - печеные яблоки, политые слюдяным сахарным сиропом, засахаренные вишни, абрикосы и разрезанные на две половинки персики, внутри которых вместо косточки был орех.
На белую скатерть встали хрустальный кувшин с серебряными донцем и ручкой, чтобы наслаждающийся вкусом вина мог вдоволь налюбоваться цветом, и кубки. Вино в кувшине имело янтарный оттенок и обладало более сладким и легким букетом. Горчинка здесь была весьма уместна, и приятно оттеняла вкус десерта.
Риарио, аккуратно разделывая одним ножом скрепленные при помощи сиропа половинки персика, доставал при помощи другого ножа первым делом «косточку» орех.
Лакомство это его преосвященство любил с детства, а поэтому готовили его в палаццо кардинала по любому торжественному поводу, на радость Рафаэле и его гостям.
Рядом, под рукой находилась небольшая посудина со сливками. Аккуратно опуская засахаренную вишню с орешком внутри в сливки, Риарио улыбнулся собеседнику:
- В таком случае я полностью положусь на Вас, мой друг, как на знатока приятных мест… - окончание «для псов породистых» было произнесено уже мысленно, - кардинал отправил вишенку в рот и, опустив взгляд, медленно разжевал ее, на этот раз вместе с орешком.
Близился вечер. Зимой день недолог. Не успеешь и глазом моргнуть – вот и промелькнул. Солнце пробегает по небу, то и дело прячась за покрывалом туч, словно беглянка любовница, от порога дома, где делила ложе с одним, к порогу другому, к постылому ложу супруга.
И скоро настанет пора зажигать огни.


Анкета персонажа Спасибо: 0 
Профиль
Джованни Борджиа

cын папы
Возраст: 20 лет
В падении нравов не имел себе равных





Сообщение: 22
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.11.09 13:33. Заголовок: Недолгим было счасть..


Недолгим было счастье. Джованни со вздохом сменил платье на более скромный наряд: не для того он выдержал этот нелегкий путь, чтобы в самом конце раскрыть инкогнито. В нетерпении, словно жеребец, которого привели на случку, он едва не пританцовывал. В двадцать лет и десять минут промедления кажутся вечностью.

О, монна Франческа, сколько же жарких ночей было проведено в твоих объятиях! Что Нанна, что Дольче были прекрасны, но пышные формы куртизанки возбуждали Борджиа больше, чем тонкие фигурки наложниц кардинала... Джованни вспомнил, как одна из них повернулась к нему спиной и, словно случайно, наклонилась, открыв тем самым взгляду аккуратные ягодицы... Нет, мягких женских форм здесь не было и в помине. И, если бы не орехового цвета кудри, можно было бы подумать, что герцогу себя предлагает мальчик. Впрочем, если верить тому, что шепотом говорилось о Риарио, то полудетская угловатость девиц вполне объяснима...

Удивительное дело, но не склонный делиться Борджиа, сейчас искренне хотел, чтобы это тайное местечко понравилось его спутнику. Сыграло ли здесь роль банальное мужское соревнование или же речь шла о благодарности за приют и желании в некотором роде отблагодарить за гостеприимство, Джованни и сам не знал. Да и какая разница, если еще немного, и он припадет к теплой груди послушной, почти всегда послушной, любовницы.

...Сумерки неотвратимо наступали, но это было только на руку двум прохожим. Ветер, казалось, пробирал до костей, но и дорога была недолгой. Уже перед самой дверью Борджиа помедлил, - не стоило забывать, что визит наносился не к благонравной матроне, а к женщине, у которой уже могли быть... гости, - но, самоуверенно посчитав, что все прочие могут идти искать пристанище в другом месте, громко постучал в дверь.

Анкета персонажа Спасибо: 0 
Профиль
Verba volant

...scripta manent





Сообщение: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.11.09 14:48. Заголовок: В этот вечер монна Ф..


В этот вечер монна Франческа сидела в гостиной, расположенной рядом со своим будуаром, одетая в нарядное платье цвета красного вина с накидкой цвета благородной охры, только по привычке – обычных гостей куртизанка, прозванная Гаттиной (Кошечкой), сегодня не ждала. К скольким ухищрениям когда-то пришлось прибегнуть, чтобы вечерами ее дом был полон поклонников, к стольким же пришлось обратиться сейчас, чтобы ни один не пришел и, что было гораздо сложнее, ничего не заподозрил.
Гаттина ждала уже давно, хотя человек, полностью забравший себе право распоряжаться ее временем и отдавать приказы, не мог явиться раньше, чем настанет глубокая ночь, а на улице пока только начинали сгущаться сумерки.
На подушках рядом с креслом расположилась ее воспитанница, тринадцатилетняя Элиза, неловкая и угловатая, но в которой уже начали угадываться черты настоящей куртизанки. Гаттину это радовало – беря ее к себе в дом три года назад, она не ошиблась в выборе. Элиза медленно читала вслух «Метаморфозы» Овидия, пытаясь пробраться сквозь латынь к обстоятельствам, при которых прелестная нимфа Дафна превратилась в лавровое дерево. Гаттина машинально поправляла ее, думая о предстоящей встрече, не имеющей ничего общего с любовной.
Стук у входной двери заставил ее вздрогнуть и побледнеть – так рано она все-таки не ждала. Гостя следовало встретить - Гаттина поднялась с кресла, знаком велев Элизе следовать за собой. Каково же было ее удивление, когда она увидела, что гостей двое. Изумлению суждено было усилиться, когда в одном из них, одетом в платье, совершенно не подходящему ему по статусу, она угадала своего покровителя.
- Ваша светлость, - мгновенно овладев собой, опытная куртизанка вплела в свое восклицание и радость, и приятное удивление, и легкий упрек – нельзя же дать понять, что она совсем не помнит того, как закончилась их последняя встреча.
В глубине души Гаттина возрадовалась своей многолетней привычке, благодаря которой она была хорошо одета, в волосы ее были вплетены жемчужины, а щеки были чуть тронуты румянами.

Спасибо: 0 
Профиль
Джованни Борджиа

cын папы
Возраст: 20 лет
В падении нравов не имел себе равных





Сообщение: 23
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.11.09 15:38. Заголовок: Смешно было бы ожида..


Смешно было бы ожидать от подобной особы верности, да и не нужна она, если задуматься, но Джованни не без самодовольства отметил, что он застал Франческу без гостей... В голосе Гаттины не было смущенно-виноватых ноток, а, значит, не придется вытаскивать из-за полога незадачливого любовника. Да и вряд ли она бы сама открыла дверь, если бы в этот момент предавалась любовным утехам.

Герцог кинул взгляд на спутницу куртизанки и, отметив, что худосочная девица как раз во вкусе кардинала, довольно ухмыльнулся.

- Ты ждала меня, сладкая? - уверенно, словно и не было ни ссоры, ни разлуки, прошептал он и провел тыльной стороной ладони по лицу Франчески и, игриво дернув ее за ухо, но с ноткой легкой угрозы поинтересовался. - Ты же не будешь держать нас на пороге?

Впрочем, Борджиа и не ждал разрешения. Поманив Риарио за собой, он быстро прошел в комнату и, протянув руки к очагу, произнес:
- Располагайтесь... мессер.
Рассказывать женщинам о том, кого именно он привел в гости, Джованни предоставил кардиналу... Если он того захочет.

Анкета персонажа Спасибо: 0 
Профиль
Рафаэле Риарио

кардинал-камерленго
Возраст: 33 года
Имей всегда в своей библиотеке новую книгу, в погребе — полную бутылку, в саду — свежий цветок.





Сообщение: 39
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.11.09 18:05. Заголовок: По окончании обеда Р..


По окончании обеда Рафаэле, извинившись, ненадолго покинул своего гостя, предоставив тому двоих слуг, чтобы выполняли все, что потребует от них молодой Борджиа. Предложение мессера Джованни выглядело очень заманчивым. Риарио, в большей степени бывший человеком настроения, сейчас испытывал простое человеческое любопытство. Женщина, которую выбирал мужчина, не проронив ни слова, говорила если не обо всем, то о многом…
- Поживее, - голос кардинала звучал негромко и мягко, но девица, шнуровавшая ворот его богато украшенной вышивкой рубашки, отчего-то смешалась, быстро кивнула и заторопилась, опуская глаза. Тонкие пальцы путались в лентах.

Облаченный в темно-синий благородного оттенка бархат, кутаясь в отделанный черными соболями плащ, Рафаэле на пару с мессером Джованнии тайно покинул палаццо.
Цирюльнику было велено выйти немногим позже и находиться поблизости дома куртизанки.

Ждать до завтра – заблужденье,
Не лишай себя отрад:
Днесь изведай наслажденье
Торопись, и стар и млад.
Пусть, лаская слух и взгляд,
Праздник длится бесконечно.
Нравится – живи беспечно
В день грядущий веры нет.*

Вечер выдался прохладным, воздух казался морозно острым. Сквозь набежавшие тучи проглядывало стремительно темнеющее небо. Тонзуру его преосвященство спрятал под беретом в тон платью. Лицо - под маской из тонкой, хорошо выделанной кожи, позволяющей разглядеть только глаза, губы и подбородок. Белые руки упрятал в тесный футляр перчаток. Не пренебрег Риарио и собственной безопасностью, вооружившись «пятью пальцами» остро заточенной стали.

Охра, шафран и золото дома куртизанки резко контрастировали с синевой зимнего вечера. Смесь запахов, среди которых курения востока и ароматные травы местных лугов, поначалу казалась слишком навязчивой. Расписанные тонкой кистью стены были призваны создавать уют. «Фрескам» этим, подражающим античности, впрочем, не доставало изящества, но для посетителей монны Франчески главным сокровищем были, конечно же, не сцены из античных любовных историй. Переступив порог богато убранной комнаты, Риарио мягко улыбнулся, обозначив приветствие женщине и ее воспитаннице. Привычка к любезности не покидала его преосвященство даже в самых пикантных обстоятельствах, но называть своего имени мужчина не торопился. Ясноглазая, по-детски щуплая девица возрастом не более тринадцати лет, держала книгу, заложив страницу указательным пальцем и смотрела на пришедших мужчин со свойственным детям интересом.

Скрытый текст



Анкета персонажа Спасибо: 0 
Профиль
Verba volant

...scripta manent





Сообщение: 6
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.11.09 18:55. Заголовок: Мессер имя называть ..


Мессер имя называть не пожелал. Гаттина отнеслась к этому спокойно - его привел Хуан Борджиа - только взглядом, хоть и непринужденным, но достаточно внимательным скользнула по лицу и рукам пришедшего, после чего недвусмысленно посмотрела на Элизу. Та испуганно вздрогнула, но быстро приняла спокойный вид и, поднимаясь с подушек, проговорила:
- Мессер, у нас тепло, позвольте мне помочь вам снять плащ.
Гаттина одобрительно улыбнулась воспитаннице. Скоро она ушлет ее в свою комнату, но пока та может остаться и поучаствовать в беседе. Куртизанка очень надеялась, что беседа не будет слишком долгой. Она перевела взгляд на Джованни, который смотрел на огонь, и, как будто впервые, увидела роспись, выведенную рядом с камином - золотой дождь, имеющий весьма недвусмысленные мужские очертания, проливался на лежащую на постели Данаю, чье отношение к происходящему было тоже весьма понятным. На секунду на лицо Гаттины набежала тень. Против золотого дождя она бы ничего не имела.
В сентябре месяце не она единственная поставила все свои сбережения, щедро приправленные деньгами, срочно взятыми в долг, на лошадь, принадлежащую Чезаре Борджиа. Дело казалось настолько верным, что она даже не задумывалась о тех последствиях, которые могут случиться в случае неудачи. В своем воображении у нее уже рисовались картины благоденствия, ждущего ее в случае выигрыша. Лошадь проиграла. Картины благоденствия так и остались пустыми фантазиями, а ее жизнь теперь зависела не только и не столько от щедрости покровителей и их благодарных друзей и гостей, сколько от воли "человека в черном", которого она и ждала в этот вечер...
Взгляд куртизанки вновь сошелся на фигуре старшего сына папы. Она вперилась взглядом в его несоответствующий положению костюм, и ее брови чуть дрогнули, словно их хозяйка собиралась придти к какому-то важному решению.
- Вы давно не были у меня, Ваша светлость. Как видите, здесь ничего не изменилось. В вашей жизни наверняка произошли перемены, гораздо более значительные?

Спасибо: 0 
Профиль
Джованни Борджиа

cын папы
Возраст: 20 лет
В падении нравов не имел себе равных





Сообщение: 24
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.11.09 12:16. Заголовок: Хорошая куртизанка н..


Хорошая куртизанка ни словом, ни взглядом не покажет своих забот... А Франческа была опытной жрицей любви. Поэтому, не увидев ничего, что могло бы отвлечь его от определенного рода мыслей, Борджиа лишь усмехнулся:
- Ты ведь только о платье, сладкая?
Дав понять таким образом, что не для ответов на вопросы он сюда пришел, Джованни подошел к Гаттине и, привлекая ее к себе, на самое ухо прошептал:
- Так покажи же, что ничего не изменилось, - и, покосившись в сторону Риарио, добавил, - я обещал своему... другу очень теплый прием.

Анкета персонажа Спасибо: 0 
Профиль
Рафаэле Риарио

кардинал-камерленго
Возраст: 33 года
Имей всегда в своей библиотеке новую книгу, в погребе — полную бутылку, в саду — свежий цветок.





Сообщение: 46
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.11.09 20:28. Заголовок: Мягкий свет давал зо..


Мягкий свет давал золотистые блики на украшенные росписью стены. Ароматы действовали расслабляющее. Исподволь поглядывающий по сторонам Рафаэле согрелся и теперь блаженно щурился, как сытый кот, оказавшийся на ярком июльском солнце.
Мессер Джованни уже увлекся любовной игрой и теперь ворковал с куртизанкой, недвусмысленно давая понять, что от нее требуется. Нетерпение это, охватывающее всякого здорового мужчину в близости желанного объекта, было естественным.
В предвкушении альковных удовольствий, перед желанием, как перед Господом, люди из плоти и крови были равны.
Риарио снял перчатки, заткнул их за пояс. Он не без сожаления заметил испуг девочки, но виду не подал. «Бедная козочка, она словно волка увидала» - мужчина беззвучно вздохнул, позволяя воспитаннице монны Гаттины помочь ему снять плащ. Будто бы случайно перехватил изящное, по-детски тонкое запястье и бережно придержал в руке, словно птицу, давая тем самым понять, что опасаться его не стоит. В этот момент на дикого хищника Риарио никак не походил. Когда требовалось, Рафаэле мог быть удивительно бережным. Будто бы сейчас обращался с очередной античной диковинкой. Ладони Риарио были теплыми и мягкими. Воспитанница куртизанки довольно быстро справилась с плащом, сложив его аккуратно и верно, как полагалось, чтобы не помять темную дорогую ткань.
Одно из самых притягательных свойств юности – чистота, которая порой выглядит привлекательнее всех прочих красот. У чистоты был свой вкус и запах. Запах морозного утра, светлеющего за окнами и сладковатый вкус подогретого молока.
Заметив ранее книгу в руках девицы, он взял ее ладони в свои и, пристально глядя сверху вниз, негромко спросил:
- Какая история интереснее всего? – вопреки своим собственным предположениям относительно предстоящих развлечений, мужчина вдруг поймал себя на мысли о том, что желание, которое он испытывал к юной Моне, сейчас не беспокоило его.
Более того, к стоящей перед ним девице, он не испытывал влечения тоже, хотя та, несомненно, в другое время выглядела бы привлекательно, даже несмотря на детскую угловатость и неловкость. Не отпуская правой руки, он увлек девочку за собой, кивком указал на книгу. Сам Риарио устроился в кресле, предназначенном для гостей, наклонившись вбок и опершись локтем левой руки на изогнутый подлокотник.


Анкета персонажа Спасибо: 0 
Профиль
Verba volant

...scripta manent





Сообщение: 8
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.11.09 13:00. Заголовок: Элиза опустилась на ..


Элиза опустилась на подушки у ног Риарио и подняла к нему лицо, освещенное рассеянным светом:
- Мне больше нравятся истории про то, как боги и люди превращаются в цветы и деревья, мессер, - девушка чуть смутилась и потупила взгляд. - Это грустно и красиво одновременно.

- Ваши друзья всегда могут рассчитывать на теплый прием здесь, Ваша светлость, - прошептала Гаттина, касаясь губами уха своего покровителя, и добавила, обращаясь к Рафаэле. - Элиза находит эти истории не только красивыми, но и несправедливыми, мессер.

- Конечно, несправедливыми, - Элиза покраснела и заволновалась чуть больше, чем можно и нужно бы было ожидать. - Разве справедливо, что боги сначала шутят над людьми, а потом не могут защитить их? Разве хорошо, что Афродита сначала внушила Мирре страсть к родному отцу, вынудив ее обманом проникнуть на его ложе и зачать от него ребенка, а потом, когда девушка спасалась от гнева обманутого отца, обратила ту в мирровое дерево?

- Она прелесть, не правда ли? - шепнула Гаттина Хуану. - Думаю, из нее выйдет толк.
Куртизанка с удовольствием слушала слова своей воспитанницы. В той уже начало проявляться то редкое сочетание невинности и владения речью, не чуждающейся никаких слов и выражения никаких мыслей, которое определенно привлекало некоторых мужчин. Кажется, совсем недавно, это было одной из ее, Гаттины, прелестей, увы, очень недолгой. За него когда-то монна Мария, прозванная Помо (Яблоко), воспитавшая Гаттину, смогла взять немало денег.

Спасибо: 0 
Профиль
Джованни Борджиа

cын папы
Возраст: 20 лет
В падении нравов не имел себе равных





Сообщение: 25
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.11.09 16:36. Заголовок: - Прелесть? Возможно..


- Прелесть? Возможно, - Джованни слегка ущипнул Гаттину за аппетитную щечку и, со знанием дела осмотрев Элизу с ног до головы, произнес, - но на мой взгляд, слишком худа, - и с усмешкой добавил, - мне нравятся такие, как ты.

Знакомая обстановка, - здесь действительно немногое изменилось, - настроила герцога на ностальгический лад и, почувствовав себя как дома (что не так давно было совсем недалеко от истины), он, с хозяйским видом проведя рукой по груди Франчески, развалился на ближайшем кресле.

- Друг мой, - старательно избегая называть кардинала по имени, немного погодя, обратился он к Риарио, - уж не собираетесь ли вы сегодняшний вечер провести за чтением?

Нет, недаром о семье Борджиа ходило столько слухов. Девицы из купальни были уже забыты, а пьянящий аромат женщины будоражил кровь. Ведь не для того, чтобы слушать разные легенды, пришли они сюда. Так стоило ли тратить время на ненужное занятие?

- Или, сладкая, все так изменилось, и мы будем вкушать лишь духовную пищу? - несмотря на мягкие нотки, в голосе Джованни послышалась угроза и, со значением посмотрев на Гаттину, он довольно сильно шлепнул куртизанку пониже спины.

Анкета персонажа Спасибо: 0 
Профиль
Рафаэле Риарио

кардинал-камерленго
Возраст: 33 года
Имей всегда в своей библиотеке новую книгу, в погребе — полную бутылку, в саду — свежий цветок.





Сообщение: 51
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.11.09 20:13. Заголовок: Мужчина удовлетворен..


Мужчина удовлетворенно кивнул:
- Греческие боги как люди, - улыбнулся Рафаэле, - они капризны, склонны к жестоким забавам и страстям. Об их справедливости, как и о справедливости людей, рассуждать не приходится. К тому же, в каждой истории должно быть что-то несправедливое, чтобы читатель имел возможность знать, что есть справедливость и… хотя бы мечтать о ней. Мне по нраву история Ифиса и жестокой Анаксареты, обратившейся в камень после смерти несчастного влюбленного, - Риарио вздохнул и негромко произнес на латыни:
- … и, став у дверей, произносит последнее слово:
"Ты победила меня! Отныне уже я не буду
Больше тебе докучать. Триумф свой радостный празднуй!", – он наклонился к девочке, огладил тыльной стороной ладони ее щеку, потом взглянул на спутника, рассмеялся:
- Я не нахожу это занятие таким уж плохим. Когда двое делят один сладкий плод, они договариваются – как, - этим намеком Риарио дал понять, что девица годна на чтение книг, но овладевать ею он не намерен. А Гаттина принадлежит Джованни Борджиа, потому любезному герцогу должно быть очевидно, что у кардинала не остается выбора кроме как развлекаться беседой о поэзии, что тоже, в общем-то, неплохо учитывая занятость мессера Джованни, мешать которому Рафаэле не желал.


Анкета персонажа Спасибо: 0 
Профиль
Verba volant

...scripta manent





Сообщение: 9
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.11.09 02:11. Заголовок: Гаттина прекрасно по..


Гаттина прекрасно поняла жест, весьма далекий от куртуазного. Она помнила, почему Хуан был недоволен во время их последнего свидания. Джованни был ее единственным покровителем и, найди он сегодня под кроватью кого-нибудь неожиданного, скорее всего поменял бы объект своих вложений, но с друзьями он делился щедро. И на нежелание Гаттины стать в очередной раз подарком одному из них отреагировал более, чем бурно.
Но Гаттину тоже заинтересовал таинственный "друг" Хуна, не пожелавший назваться и так и не снявший берет. Она соскользнула с колен герцога и, переместившись на кресло недалеко от кресла Риарио, удобно в нем устроилась.
- Никто не пригласит своего друга в сад, где есть лишь одно спелое яблоко, чтобы съесть его в одиночку, оставив другу лишь зеленую кислицу.
Куртизанка посмотрела на свою воспитанницу, заколебавшись, не пора ли ту отправить в ее комнату, но решив, что пока "беседа" не перешла некоторую грань и ей вполне позволительно поприсутствовать, отсылать не стала.

Спасибо: 0 
Профиль
Джованни Борджиа

cын папы
Возраст: 20 лет
В падении нравов не имел себе равных





Сообщение: 26
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.11.09 15:20. Заголовок: Похоже, прошлый урок..


Похоже, прошлый урок пошел Гаттине на пользу. Одобрительно посмотрев в... спину покинувшей его куртизанке, Джованни лениво провел рукой по подлокотку, - да... женская грудь на ощупь куда приятнее, - и насмешливо произнес:
- Мессер, плох тот хозяин, - намек для Франчески, - кто не подумает о госте.

О любви кардинала к... созерцанию герцог не знал, да и вряд ли бы он согласился потешить только глаза Риарио. Не из ложного чувства смущения, а лишь из-за искреннего непонимания, как можно смотреть, но не участвовать.

Джованни, лишенный тепла женского тела, и, в отличие от своего спутника, не согласный проводить время с книгой, недовольно посмотрел на пустой стол и, посчитав, что отвлекать Гаттину излишне, обратился к Элизе:
- Принеси-ка, милая, вина, - несмотря на то, что девушка уже давно была в обучении у Франчески, ее имя он так и не смог, - да и не очень-то и пытался, - запомнить.


Анкета персонажа Спасибо: 0 
Профиль
Рафаэле Риарио

кардинал-камерленго
Возраст: 33 года
Имей всегда в своей библиотеке новую книгу, в погребе — полную бутылку, в саду — свежий цветок.





Сообщение: 59
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.11.09 02:21. Заголовок: Монна Гаттина была н..


Монна Гаттина была несомненно хороша собой, и могла бы послужить моделью для очередного изображения Афродиты, Леды или Данаи. Оставалось только гадать, сколькие были очарованы ею. Рафаэле не без удовольствия разглядывал женщину, думая о том, как скоро увянет эта красота, на смену которой придет другая – распустится цветок юной воспитанницы. Кто знает, не будет ли он ярче?
Но срывать этот цветок сейчас было еще слишком рано. К тому же, он рос в чужом саду.
- Кислицы тоже имеют сладкое послевкусие, но оно, - мужчина сделал паузу, - предназначено тому, кто любит срывать плоды первым, - мягкая улыбка не сходила с губ Рафаэле.
На замечание герцога Гандии Риарио опустил взгляд и промолчал. Ситуация виделась ему пикантной.
Двое мужчин и одна женщина.
Обычно, солдаты в таких случаях не церемонились, но один из мужчин солдатом не был, поэтому позволял себе игры в изысканность. Впрочем, все эти игры заканчивались одним и тем же. Кто знает, может, солдаты, так быстро чинившие расправу над жительницами захваченных городов, были честнее...
Кардинал вдруг задумался о забавной каверзе человеческого бытия – церемониал и этикет являлись изощренным средством достижения того, что было доступно и так. А кроме этого, позволяли при проявлении должной меры настойчивости, сохранить лицо и звание приличного человека.
Эта мысль отобразилась на губах Риарио ироничной усмешкой.
- Однако, хозяин первым поднимает заздравную чащу, - кардинал с удовольствием продолжил начатую молодым Борджиа игру в намеки. Рафаэле никуда не спешил…

Анкета персонажа Спасибо: 0 
Профиль
Verba volant

...scripta manent





Сообщение: 11
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.11.09 12:06. Заголовок: - Да-да, вина, - рас..


- Да-да, вина, - рассеянно подтвердила Гаттина указание Хуана, - вино согревает и веселит.
Элиза поднялась с подушек и вышла из комнаты. Куртизанка проводила ее внимательным взглядом и вновь обернулась к своему новому гостю.
- Сладкое после кислого - вполне возможно ... тех, кто предпочитает наоборот, думаю, не существует.
Гаттина улыбалась, хотя в глубине души почувствовала себя чуть задетой: незнакомец предпочел уступить. "Кажется, вы согласны питаться кислятиной ради прелестей первенства?" - подумала она. И хотя времени у куртизанки было мало - неизвестно, когда появится "человек в черном" - отступать она не собиралась, к тому же кому как не ей было знать, что его светлость не любит, когда ему уступают - в некоторые моменты жизни он предпочитал не чувствовать, что ему дышат в затылок.
За занавесью послышались шаги, но еще до того, как вошла Элиза, в комнату ворвались терпкие ароматы имбиря, кориандра и корицы.
- А вот и заздравные чаши, - Гаттина соскользнула на подушки и, оказавшись у ног кардинала, положила локоть ему на колено. - Если бы кухарки читали Овидия, то их любимой историей было бы превращение Дафны. Ведь именно оно подарило нам лавровое дерево. Элиза, подай гостю вино.
Гаттина, взяв два кубка, протянула один Хуану, приглашая его присоединиться, и одновременно наблюдая за действиями Элизы. Возможно, пряности приведут нового гостя в правильное расположение духа.


Спасибо: 0 
Профиль
Джованни Борджиа

cын папы
Возраст: 20 лет
В падении нравов не имел себе равных





Сообщение: 27
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.11.09 17:56. Заголовок: Соревноваться в гост..


Соревноваться в гостеприимстве с кардиналом было бессмысленно: прием, который Его преосвященство оказал Борджиа, можно повторить... или превзойти герцогу Гандийскому, но никак не тому, кто прячет свое лицо на улицах города. Впрочем, такую малость, как уступить свое право обладания, Джованни мог себе позволить даже сейчас.

Приняв из рук Гаттины кубок и с наслаждением вдохнув терпкий аромат вина, он, откинувшись назад, расположился так, чтобы не возникло никаких сомнений в том, что он предпочитает не торопиться. Во всех смыслах. Что же касается любви втроем... герцог относился к этому вполне благосклонно, но предпочитал быть делимым, а не делящим.

Позволив себе не услышать скрытый смысл, Хуан в ответ на слова кардинала приподнял кубок и, отсалютовав, сделал первый глоток. Военный человек ведь может не понять намек, не так ли?

Приятное тепло разлилось по телу и вызвало легкую расслабленность, но воспоминание о том, как неосмотрительно повела себя Гаттина при их последней встрече, еще не изгладилось из памяти герцога, поэтому он многозначительно нахмурился, указывая взглядом на Риарио:
- Сладкая, ты плохо ухаживаешь за гостем, - и беспечно не понижая голос, словно куртизанка внезапно оглохла, обратился к кардиналу, - иногда она бывает немного забывчива, моя кошечка, но зато у нее множество других достоинств... Например, - Джованни подавил усмешку, - просвещение прислуги. Попробуйте вино, друг мой, и вы увидите, что оно не испорчено слишком уж разумной кухаркой.

Анкета персонажа Спасибо: 0 
Профиль
Рафаэле Риарио

кардинал-камерленго
Возраст: 33 года
Имей всегда в своей библиотеке новую книгу, в погребе — полную бутылку, в саду — свежий цветок.





Сообщение: 86
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.11.09 22:51. Заголовок: - Иногда кислое поле..


Рафаэле покачал головой:
- Иногда кислое полезно, чтобы сбить приторный вкус. К тому же, говорят, помогает от несварения. Так что, полагаю, в качестве лечения и кислое после сладкого может оказаться полезным, - указательным пальцем Риарио отодвинул богатую ткань платья, некоторое время любуясь округлым плечом Гаттины. Таким взглядом смотрят на привлекательный и весьма любопытный предмет, шкатулку с секретом, произведение искусства.
Отвлекшись на мгновение, Рафаэле принял кубок из рук Элизы, благодарно кивнув девице, улыбнувшись на слова мессера Джованни:
- Стоит ли сетовать на женскую забывчивость если она порой граничит со всепрощением? – ладонь Риарио легла на затылок Гаттины. Длинные крепкие пальцы чуть прихватили волосы. Движение было спокойным и уверенным, вниз по шее. Поглаживая нежную теплую кожу женщины он делал это так, будто действительно ласкает кошку.
- Не вижу ничего дурного в том, чтобы нести свет знания, - все с той же мягкой иронией заметил Риарио. – Но лучше нести свет любви. По крайней мере, здесь и сейчас.
Пить вино не торопился, держал кубок на весу. Скользнул ладонью по плечу куртизанки, затем по ключице и, словно бы невзначай задев рукой, опустил край ее белоснежной сорочки, обнажая молочно белую грудь с подкрашенными хной сосками. Медленно обвел ореол соска указательным пальцем.
- Зачем прятать то, что столь прекрасно? Одежда украшает, но лишь до поры до времени. Истинно блистает нагота, тем более, когда она столь совершенна. Я хочу видеть все скоровища - скромные и нескромные, монна Гаттина. И, полагаю, что мой друг тоже, - Риарио был мастер складывать изящные виньетки слов, когда того требовала обстановка, но так или иначе все они означали одно. В данный момент – требование раздеться.


Анкета персонажа Спасибо: 0 
Профиль
Verba volant

...scripta manent





Сообщение: 12
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.12.09 15:03. Заголовок: - Приторный вкус - э..


- Приторный вкус - это от оскомины, мессер, - прошептала Гаттина, на язычке которой вертелось гораздо более острые слова, весьма успешно усилием воли оставленные при себе.
"Мессер" не гладил и не ласкал, а совершал поглаживающие и ласкающие движения, равнодушие которых не ускользнуло от опытной куртизанки. Она бросила на Джованни взгляд, в котором можно было уловить легкое недоумение (зачем дарить подарок тому, кому он не нужен), едва заметно пожала плечами (мне, конечно, все равно, но...) и вновь повернулась к кардиналу.
- Я не буду противиться, - Гаттина, твердо убежденная, что количество снятой одежды и блеск глаз должны находиться в полной гармонии и не имеющая никаких дополнительных возможностей по созданию этого блеска, поднесла кубок к губам и, глядя смеющимся взглядом в глаза Рафаэля, сделала пару коротких глотков.
За парой глотков последовал звук распускаемого пояса, и платье сделало неуловимое движение вниз, позволив съехать рубашке и обнажиться груди.
"Девочка моя, тебя уже пора прогонять отсюда", - подумала про себя куртизанка, глядя на заблестевшие то ли от вина, то ли от чего другого, глаза юной Элизы, - "кажется, период ученичества начал тебя тяготить".

Спасибо: 0 
Профиль
Джованни Борджиа

cын папы
Возраст: 20 лет
В падении нравов не имел себе равных





Сообщение: 30
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.12.09 13:21. Заголовок: Против света любви Д..


Против света любви Джованни ничего не имел, но, за неимением (или, скорее, задержкой) такового, сосредоточил свое внимание на вине.
Он не обладал стойкостью кардинала: способность равнодушно смотреть на красивую и готовую на все женщину - это не каждому дано. Но, несмотря на то, что реакция Риарио удивила и его самого, - разве созерцать лучше, чем ощущать? - послал Гаттине еще один предостерегающий взгляд: "Неужели ты не можешь зажечь гостя, женщина?".

Герцог сделал еще один глоток и, кивнув Элизе, чтобы та вновь наполнила его кубок, вскользь заметил:
- Противиться неизбежному - бессмысленно, противиться же тому, что сулит наслаждение - так просто глупо.

Он нетерпеливо щелкнул пальцами, подгоняя нерасторопную девицу (а глазки-то как горят... расцветай, бутончик, и мы с тобой еще встретимся). Элиза, слишком поглощенная разворачивающейся перед ней картиной, смущенно улыбнулась и неловко наклонила наполненный до самых краев кубок. Вино полилось через край, и на груди у Хуана расплылось яркое пятно.
- Ты что сделала?
Герцог вскочил и, в сердцах толкнув неуклюжую девицу, быстро дотронулся до камзола. К счастью, драгоценное послание не постарадало. Хуан сжал кулаки, едва удерживаясь, чтобы не дать девушке очередного тычка, и сквозь зубы прошипел:
- Мне нужно во что-нибудь переодеться!

Анкета персонажа Спасибо: 0 
Профиль
Рафаэле Риарио

кардинал-камерленго
Возраст: 33 года
Имей всегда в своей библиотеке новую книгу, в погребе — полную бутылку, в саду — свежий цветок.





Сообщение: 88
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.12.09 15:49. Заголовок: Характерный, сладков..


Характерный, сладковатый с горчинкой запах женского тела, слабо пробивающийся сквозь ароматы притираний, был куда как привлекательнее лаванды, розы и вербены. Сдобренное специями вино не влекло его столь сильно как… азарт. Поэтому вместо того, чтобы сделать глоток из кубка, наклонившись, он позволил себе коснуться плеча Гаттины губами. Самый интимный поцелуй, который скажет все яснее множества слов. По истине царский подарок из уст того, кто был осторожен и берзглив всегда и со всеми.

И снег ланиты посрамить сумеют –
Не надо и к белилам прибегать,
И круглый год на щечках розы рдеют,
Всегда, что называется, в цвету.
Как не влюбиться в эту красоту?*

«Какая удивительная покладистость. Уж лучше бы ты промурлыкала то, что хотела, милая кошечка» - отстраняясь, Рафаэле иронично улыбнулся, пряча взгляд. Сам острый на язык, Риарио ждал того же и от других, был не прочь поострословить. И то, что куртизанка сейчас не приняла вызов к изысканным препирательствам, так удачно начавшимся в этой комнате, с одной стороны было похвальным следованием осторожности и такту, и могло являться отражением предпочтений мессера Джованни (быть может, требовавшего от женщин согласия и покорности), а с другой – несколько настораживало. Женщина была словно бы несвободна. Показалось? Но отчего ей оглядываться и испытывать неловкость в присутствии герцога? Или причиной тому была скромность и нечаянное присутствие еще одного мужчины? Вряд ли, думал Рафаэле. Гаттина никак не походила на скромницу, денно и нощно ждавшую единственного возлюбленного у окна и испугавшуюся внезапного желания того разделить свою суженную с другом. А если это было частью обыденной женской игры, то Риарио был рад подыграть, пусть даже игра Гаттины выглядела несколько неестественной.
Что ж… затея ничем не хуже шахматной партии. Правила просты. Скромность сопротивляется, но верно поддается, а настойчивость берет верх. Заниматься лентами, кружевами и завязками платья было бы весьма неудобно с полным кубком вина в руке, и он просто отставил его на низкий бронзовый столик, находившийся рядом, чтобы позволить себе свободу действий. На замечание молодого герцога о глупости Рафаэле между делом ответил:
- Глупо потерять в спешке портки… - «и если потеря портков еще ничего, то потеря головы - это слишком дорого».
Затем глядя на частично разоблачившуюся Гаттину, Риарио с напускной грустью покачал головой:
- Вы прячете самое драгоценное, монна… Еще немного, и я подумаю, что Вы… жадничаете, - мужчина тихо рассмеялся, немного театрально вздохнул. – Не заставляйте меня чувствовать, будто я грабитель, ворвавшийся в чужой дом, - последние слова Рафаэле произнес тихо, но отчетливо, левой рукой взяв женщину за подбородок и заглядывая в глаза, будто надеялся найти ответ на заданные самому себе вопросы.
Прищуренные светло-карие глаза Риарио теперь потемнели, на дне теплилось нисколько не скрываемое лукавство, граничащее с насмешкой. Правой рукой мужчина почти рывком спустил верхнее платье и тонкую рубашку до середины живота Гаттины, который и начал оглаживать, недвусмысленной настойчивостью давая понять, что хотел бы увидеть, а потом и заполучить то, что находилось ниже. В этот самый момент воспитанница Гаттины так некстати умудрилась облить вином мессера Джованни.

Скрытый текст


Анкета персонажа Спасибо: 0 
Профиль
Verba volant

...scripta manent





Сообщение: 13
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.12.09 11:46. Заголовок: - Я не прячу, я не с..


- Я не прячу, я не спешу, - смеющиеся глаза Гаттины заволокло, - что может быть вульгарнее спешно снятого платья? Только потерянные портки.
Во взгляде мужчины, у ног которого сидела куртизанка, наконец, появился интерес - игра становилась все занимательней, и мысль о том, что уже много времени, добавляла ей остроты.
- И если ...
Что должно было последовать за "и если", присутствующим узнать не довелось: послышался гневный голос Хуана. Гаттина положила свою ладонь на руку ласкающего ее мужчины, чтобы она не вздумала куда-нибудь исчезнуть, и обернулась к месту неприятного происшествия.
Легкая тень раздражения мелькнула по ее лицу при виде растерянной Элизы - сколько раз ей говорили, что надо смотреть на мужчину, с которым разговариваешь, а не на того, кто уже занят дамой, ненадолго взгляд задержался на злом лице Джованни, и куртизанка вновь обернулась к тому, кто ее интересовал в данный момент больше.
- Элиза, помоги его светлости переодеться, - в глубине ее души мелькнуло нечто вроде злорадства - подарили даму, так теперь обходитесь без нее.
Гаттина медленно встала, стряхивая с себя остатки платья и демонстрируя себя во всей красе:
- На мне, наконец, нет ничего лишнего, чего нельзя сказать о вас, - она дотронулась до берета кардинала и голосом якобы задумчивым добавила, - может быть, мы начнем с него?

Спасибо: 0 
Профиль
Джованни Борджиа

cын папы
Возраст: 20 лет
В падении нравов не имел себе равных





Сообщение: 32
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.12.09 13:53. Заголовок: Бормоча себе под нос..


Бормоча себе под нос слова способные вызвать краску стыда даже у грубого солдата, Джованни проследовал за Элизой в отделенный от гостиной лишь тонкой занавеской будуар. Девушка, и без того не являющаяся образчиком грации, - от волнения ее угловатость еще сильнее стала бросаться в глаза, - спотыкалась на каждом шагу. В момент очередной заминки, Борджиа, не выдержав, легонько подтолкнул ее в спину - ощущение мокрого камзола (даже если забыть про письмо) было совсем не из приятных.

- Простите, ваша светлость, - девица готова была провалиться сквозь землю. Позже ее ожидал нелегкий разговор с Гаттиной, но сейчас... сейчас она готова была слушать нравоучения хоть всю ночь, лишь бы скрыться от недоброго взгляда герцога.

Джованни кинул взгляд на дверной проем и, обойдя вокруг кровати, встал так, чтобы его нельзя было увидеть из гостиной.
- Подойти ко мне, - внезапно поменяв гнев на милость, вкрадчиво поманил он перепуганную воспитанницу пальцем.

Медленно, словно в полусне, Элиза подошла на расстояние вытянутой руки и замерла в ожидании. В ее юной головке проносились пугающие, но такие волнующие видения, что вот здесь, сейчас, она...
- Раздень меня, - Хуан понимающе посмотрел на зарумянившуюся девушку и, хотя у него и в мыслях не было воспользоваться Элизой... в определенном смысле, не торопился внести ясность.
Воспитанница куртизанки, от волнующей смеси страха и ожидания совсем потерявшая голову, сделала шаг вперед и, запутавшись в собственной одежде, едва не рухнула прямо под ноги Джованни.

- Ты хоть что-то умеешь? - и куда только девался игривый настрой герцога. От его крика, казалось, содрогнулись даже стены. Он в сердцах выругался и, швырнув Элизу прямо на кровать, угрожающе навис над испуганно заверещавшей девушкой.
- Мне нужна сухая одежда, - медленно, по слогам процедил он и, слегка встряхнув бедняжку за плечи, с сарказмом поинтересовался. - Надеюсь, это ты можешь понять?

Анкета персонажа Спасибо: 1 
Профиль
Рафаэле Риарио

кардинал-камерленго
Возраст: 33 года
Имей всегда в своей библиотеке новую книгу, в погребе — полную бутылку, в саду — свежий цветок.





Сообщение: 89
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.12.09 17:54. Заголовок: «Вы настолько неспеш..


«Вы настолько неспешны, монна, что мне начинает казаться, будто сие занятие для Вас утомительная обязанность» - мысль эта отразилась лишь ироничной улыбкой. Рафаэле сделал вид, что не счел нужным отвечать на риторический вопрос, тем более, если Гаттина предпочитала, чтобы последнее слово оставалось за ней. Еще в юности он научился не спорить и не препираться. Соглашаясь, делал по-своему.
Сцена с разлитым вином невольно позабавила его. Если бы Риарио взял девицу на себя, этого бы не было. Но… не сегодня. Герцог реагировал в свойственной ему импульсивной манере, от крика содрогался дом. Рафаэле не любил громкие звуки и чересчур яркие цвета. Услышав брань, кардинал опустил глаза, пряча улыбку. Иной раз брань лучше всего показывает темперамент, ибо в сущности для того и придумана, чтобы высказать то, что обычными словами сказать невозможно. Пока Рафаэле думал об этимологии цветистых выражений, бурным потоком изливавшихся из уст герцога, Гаттина разоблачилась и теперь хотела, чтобы тому же примеру последовал Риарио, что, впрочем, правилами его игры предусмотрено не было. Странно, что куртизанку интересовал берет, а не наполовину скрытое маской лицо кардинала.
Прервавшись, мужчина спокойно снял головной убор. В каштановых кудрях была заметна маленькая, величиной с монету, аккуратно выбритая тонзура. Рафаэле полагал, что наличие этой детали не будет для Гаттины фактом столь удивительным, в конце концов, он не первый (а мог бы быть) и не последний священнослужитель в Риме.
Они весьма странно смотрелись вдвоем. Обнаженная женщина и не снявший одежды мужчина. Теперь он мог видеть всю ее красоту целиком при этом словно бы оставаясь в стороне. Гаттина была гармонично сложена, разве что немного крупновата в бедрах на его взгляд, но это не делало ее фигуру тяжелой. По-осиному тонкая талия без корсета, округлый, упругий живот, грудь идеальной формы, как спелый плод, умещающаяся в ладонь. В то время как Джованни распекал девчонку в другой комнате, Риарио беззастенчиво любовался обнаженной Гаттиной. Любовался, ласкал, но брать пока не спешил. Запустив ладонь между ног женщины, Рафаэле затем поднес пальцы к губам. Запах соков говорил о том, что Гаттина не болела и не была беременна.
Когда мессер Джованни крикнул на воспитанницу куртизанки в очередной раз, Рафаэле негромко проговорил:
- Кажется, ему это доставляет не меньшее удовольствие, чем Вы мне, - с этими словами Риарио легонько подтолкнул женщину к кушетке, выполненной в античном стиле.


Анкета персонажа Спасибо: 0 
Профиль
Verba volant

...scripta manent





Сообщение: 14
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.12.09 21:07. Заголовок: Гаттина не слишком у..


Гаттина не слишком удивилась тому, что из всей одежды мессер предпочел снять только берет. Женщина без одежды выглядит обольстительно - мужчина же беззащитно, и потому нет ничего странного в том, что очень многие из гостей предпочитали у куртизанки не разоблачаться. Ее несколько настораживала маска, но она успокоила себя тем, что этот неизвестный мужчина - друг Джованни, и вряд ли ее покровитель привел бы к ней человека, на лице которого периодически проступают последствия нехорошей болезни.
Куртизанка обняла Рафаэле и провела рукой по волосам, заметив тонзуру. Обнаруженное привело ее в восторг, и она рассмеялась, запрокинув голову.
- О, теперь я понимаю, почему вы отказываетесь от вина, - Гаттина подхватила поставленный кардиналом полный бокал и сделала два маленьких глотка, - надо же хоть в чем-то себя отказывать.
Мужчина весьма недвусмысленным движением подтолкнул ее к кушетке, но она не спешила - "мессер" слишком не сразу проявил к ней интерес - хотя ... долго задерживаться тоже не думала.

Спасибо: 0 
Профиль
Джованни Борджиа

cын папы
Возраст: 20 лет
В падении нравов не имел себе равных





Сообщение: 33
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.12.09 13:58. Заголовок: Какие мысли могут во..


Какие мысли могут возникнуть у воспитанницы, - и весьма прилежной ученицы, - куртизанки, когда сама она, опрокинутая на спину, лежит на кровати, а над ней, дыша ей прямо ухо, склонился мужчина?

Элиза, бессознательно копируя жест Гаттины, приподняла руку и коснулась напряженного лица Джованни. В полумраке будуара угловатость девушки была совсем незаметна и даже сквозь одежду чувствовался жар молодого тела. А много ли надо распаленному воображению?
Девица провела кончиками пальцев по щеке и, словно призывая к молчанию, - впрочем, так оно и было, - накрыла ладонью губы Хуана.

- Пожалуйста, ваша светлость, пожалуйста, - в глазах Элизы появился характерный блеск, - позвольте мне... - девушка оболокотилась на локоть, а второй рукой буквально вжала тело Борджиа в свое.
Выпитое вино туманило голову, и вот уже не грозный герцог и неловкая девица, а мужчина и женщина вместе упали на кровать. И не камзол Джованни, а платье Элизы полетело на пол.

...Без одежды девица и вовсе стала похожа на неоперившегося птенца и возможно именно поэтому, а может из-за того, что дорожная усталость взяла свое, но на том Хуан и остановился. Неожиданный порыв прошел, - может кого и возбуждают выпирающие ребрышки, но никак не пресыщенного Борджиа, - и, просто подмяв Элизу под себя, герцог погрузился в состояние приятной расслабленности.

Анкета персонажа Спасибо: 0 
Профиль
Рафаэле Риарио

кардинал-камерленго
Возраст: 33 года
Имей всегда в своей библиотеке новую книгу, в погребе — полную бутылку, в саду — свежий цветок.





Сообщение: 90
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.12.09 17:48. Заголовок: - Все мне позволител..


- Все мне позволительно, но не все полезно; все мне позволительно, но ничто не должно обладать мною, - улыбнулся Рафаэле, припомнив слова апостола Павла.
За стеной внезапно стало тихо. Голос мессера Джованни больше не слышался из соседней комнаты. Впрочем, оттуда не слышалось и никаких других звуков. Странно.
Риарио привлек Гаттину к себе более резко, чем следовало. Крепкое объятье это никак не вязалось со старательно демонстрируемыми ленцой и изысканностью, и со словами, которые кардинал уже без улыбки произнес в следующий момент:
- Я не хочу обесчестить Вас пренебрежением. Поэтому давайте вместе постараемся сделать вид, что мы желанны друг другу, - положив ладонь на крестец куртизанки, он без слов дал понять, что хочет взять ее стоящей на четвереньках. Риарио отстегнул ножны с чинкведеа и устроил их на кушетке так, чтобы в случае чего иметь возможность быстро и легко взять клинок.
«Не убоишься ужасов в ночи, стрелы, летящей днем, язвы, ходящей во мраке, заразы, опустошающей в полдень» - вспомнил Рафаэле девяностый псалом Давидов, распуская шнуровку гульфика. К этому списку бед необходимо было добавить еще и женщину.


Анкета персонажа
Сюжетная линия
Спасибо: 0 
Профиль
Verba volant

...scripta manent





Сообщение: 15
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.12.09 20:30. Заголовок: Нет, все-таки не зря..


Нет, все-таки не зря первый мужчина монны Франчески, купивший ее у наставницы, назвал ее кошечкой. Покладистая Гаттина, обладающая темпераментом, горячим даже по меркам южным, умела выпускать коготки. От слов «постараемся сделать вид» кровь ударила ей в голову сильнее, чем от выпитого вина и любовной прелюдии. Вывернувшись из объятий, она посмотрела на кардинала с ненавистью и прошипела: «Никогда не видела мужчину, который умеет притворяться, что женщина ему интересна». В будуаре послышался шепот Хуана. Гаттина долго не раздумывала – подхватив бокал с вином и плеснув его в лицо кардиналу, она схватила бутылку, со всей силы швырнула ее в проем и с криком «Ваша светлость», тону которого могла бы позавидовать уличная торговка, устремилась вслед за ней.
Ворвавшись, она аккуратно, словно бешенство не душило ее, дернула занавесь, отделяющую будуар от гостиной – плотная ткань без единой дырочки затянула проем, не давая возможности увидеть скандалящих.
Совершив это нехитрое действо, Гаттина оглянулась на кровать и остолбенела. Герцог Гандии мирно спал рядом со спящей же Элизой. Заснули они несколько позже, чем она думала, и Гаттина уже решила, что воспитанница не передала ее приказание о вине точно, или что кухарка, ставшая тугой на ухо, не расслышала. Но, судя по спящей, бормочущей и вскрикивающей во сне паре, опиума в бокалах было достаточно. Гаттина с ужасом подумала, что сама отпила из бокала кардинала, впрочем, два глотка не должны привести к тяжелым последствиям.
Мгновенно сориентировавшись, Гаттина, сыпля ругательствами и проклятиями, подошла к Джованни. «Простите, ваша светлость, но не следовало приходить ко мне в этом костюме», - подумала куртизанка, зачарованно глядя на полоску бумаги, торчащую из камзола. Она вытащила письмо (явно хранившее следы того, что его вскрывали), продолжая свою незамысловатую речь, в которой Хуану, кардиналу и Элизе была отведена довольно неприятная роль, подстраиваясь под пьяное бормотание лежащего на кровати мужчины.
Неожиданно в нише, находящейся в дальнем углу комнаты, послышался шорох. Гаттина вздрогнула, оглянулась и посмотрела на тень, шагнувшую к ней.
- Герцог Гандии, - торжествующе улыбаясь и кивая на спящего Джованни, прошептала она одними губами и протянула письмо.

Спасибо: 0 
Профиль
Caso
случай
Audaces fortuna juvat





Сообщение: 140
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.12.09 22:06. Заголовок: Черный силуэт, возни..


Черный силуэт, возникший в будуаре куртизанки, был черен с головы до пят, черный плащ скрывал фигуру, и в прорезях черной маски еле виднелись белки глаз. Затянутая в черную перчатку рука взяла у Гаттины письмо, скрытая капюшоном голова повернулась на миг в сторону двери, сверкнула сталь, и тайный посетитель куртизанки вновь исчез в нише. Гаттина шатнулась на месте и беззвучно сползла к ногам Хуана, когда кровь, обильно хлынувшая из перерезанного одним точным ударом горла, тяжелой струей брызнула на его сапоги.

Car ceux qui gagnent en ont toujours l'honneur (Philippe de Commines) Спасибо: 0 
Профиль
Рафаэле Риарио

кардинал-камерленго
Возраст: 33 года
Имей всегда в своей библиотеке новую книгу, в погребе — полную бутылку, в саду — свежий цветок.





Сообщение: 91
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.12.09 00:09. Заголовок: Рафаэле рассмеялся о..


Рафаэле рассмеялся от удовольствия. Таких ярких вспышек он не наблюдал уже давно. Это было гораздо лучше заунывного обмена любезностями и необходимости держать лицо. Честность порой творит чудеса с окружающими людьми. Они бледнеют, краснеют, надувают щеки или скрипят зубами, сжимают кулаки и теряют остатки предусмотрительности, которая сопровождает их всегда и везде с того самого момента, когда они впервые понимают, что лучше казаться не тем, кем являешься на самом деле.

Нет зрелища веселее и прелестнее разозленной, обнаженной женщины, мечущей гром и молнии. Злость недалеко отстоит от страсти, тем и привлекательна. Злость, как и страсть, суть чувства истинные, не фильтрованные, пьянящие как молодое вино.
Рукавом Рафаэле быстро отер лицо, тряхнул головой, осклабился в широкой белозубой улыбке, что само по себе было редкостью для человека, привыкшего во всем изображать почти священную сдержанность.

- Душенька, ну куда же Вы… - притворно сокрушаясь, молвил кардинал, зашнуровывая гульфик и водворяя ножны с клинком на место. А потом хмыкнул:
- Тоже мне, Дафна.

Гаттина бранилась. Бранилась слишком громко, понося на чем свет стоит Джованни и Элизу. Несколько цветистых выражений достались и его преосвященству. Преображение из ласковой домашней любимицы его светлости в разъяренную бестию было по истине феерическим. Риарио, последовавший за ней, хотел было успокоить не на шутку разошедшуюся женщину, но услышал, что брань внезапно прекратилась. Отодвинув полог, кардинал сделал шаг.
- Самое время превращаться в лавр, монна Гаттина.

Улыбка исчезла, будто ее стерли с лица.

- Сладчайший Иисусе… - хрипло, словно бы подавившись собственным смехом, молвил Рафаэле.

Монна Гаттина уже не превратится в лавр, и более ни одного бранного слова не скажет. Мертвые не умеют говорить, а кровь не вино, ее не оботрешь рукавом. Герцог Гандии, сладко сопя, обнимал прильнувшую к нему не до конца раздетую девицу.

Риарио стиснул зубы. В голове зашумело. Кровь ударила в виски.

И дураку ясно, что просто так одни не оказываются глубоко спящими, словно бы их внезапно застиг в любовной игре Морфей, а другие не падают замертво с перерезанной глоткой. Почти машинально осенив себя крестным знамением, Рафаэле спихнул остывающее, все еще податливое тело женщины вбок и заозирался по сторонам в поисках причины досадного происшествия.

Взгляд уперся в нишу в стене.

Недолго думая, мужчина вынул клинок из ножен, схватил удобно подвернувшееся под руку тяжелое покрывало, и, намотав его на левую руку подобно тому, как наматывают для защиты плащ, ринулся следом за тем, кто некстати испортил так забавно начавшийся вечер. Промедление смерти подобно. И пусть Морфей еще немного позаботится о девчонке и герцоге. Мысленно Риарио понадеялся на то, что Пресвятая дева смилостивится и Петруччо, которому было велено находиться у входа в дом монны Франчески, окажется рядом.

Анкета персонажа
Сюжетная линия
Спасибо: 0 
Профиль
Caso
случай
Audaces fortuna juvat





Сообщение: 142
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.12.09 00:42. Заголовок: Четыре тени притаили..


Четыре тени притаились напротив черного хода в дом куртизанки, и лишь две из них были человеческими. Две других переступали с ноги на ногу, тихо фыркали, но – сказывалась твердая рука – удилами не звенели. Впрочем, несмотря на холод зимней ночи, промерзнуть никто не успел – что-то еле слышно щелкнуло, и из дома выскользнула еще одна тень, столь черная, что она не терялась во тьме, но наоборот выступала из нее как барельеф. Один из ожидавших подбежал с лошадью.

Car ceux qui gagnent en ont toujours l'honneur (Philippe de Commines) Спасибо: 0 
Профиль
Рафаэле Риарио

кардинал-камерленго
Возраст: 33 года
Имей всегда в своей библиотеке новую книгу, в погребе — полную бутылку, в саду — свежий цветок.





Сообщение: 92
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.12.09 01:11. Заголовок: Спускаясь, спрыгивая..


Спускаясь, спрыгивая по ступеням, Рафаэле едва не оступился в темноте. Чужой дом. В своем ноги легко идут сами. Но стоит задуматься, обязательно собьешься. Так и здесь.
И дернул же черт согласиться на поход к монне Гаттине, ныне покойной любезной кошечке. Чем его светлости, папскому сынку не приглянулись кардинальские девицы? Рафаэле злился и недоумевал. Сердце гулко ухало в груди. По жилам разливалась приятная дрожь, сравнимая разве что с любовным азартом.
Внизу щелкнула и закрылась дверь. В спешке, едва не подвернув ногу, Риарио все же удержал равновесие. Чертыхнулся сквозь зубы, ткнувшись локтем в стену. Облизал мгновенно пересохшие губы.
У выхода ускорил шаг и рефлекторно чуть пригнулся, двигаясь вперед. Вдох и выдох. Сощуренные глаза.
- Иисус, Мария, святой Иосиф, вам поручаю мое сердце, мою душу и мое тело, - шепотом выдохнул он у самой двери, перед тем как левой рукой рвануть ее на себя, а правой выставить клинок таким образом, чтобы было удобно блокировать первый рубящий или колющий удар.
- Аминь, - вместо приветствия возвестил кардинал камерленго, буквально вывалившись на улицу перед собиравшимися восвояси преступниками. Читать вечернюю молитву в это время и в этом месте было в самый раз. Первый, полосующий удар по косой сверху вниз, был нацелен на находившегося ближе всего противника.
Риарио свистнул, подавая знак находившемуся где-то поблизости Петруччо. Мысленно пожалел о том, что в руке у него клинок а не факел, чтобы напугать лошадей.


Анкета персонажа
Сюжетная линия
Спасибо: 0 
Профиль
Caso
случай
Audaces fortuna juvat





Сообщение: 144
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.12.09 12:12. Заголовок: Тоненький серп луны ..


Тоненький серп луны проглянул на миг через несущиеся по небу тучи, озаряя неверным светом узенький проулок, отразился в грязной луже, посеребрил шпоры вскочившего в седло убийцы, сверкнул сталью клинка.

– Parbleu, – выдохнула цель кардинала, отпрыгивая с проворством дезертира и в свою очередь выхватывая меч. Неверный лунный свет осветил щербатый рот, когда он ухмыльнулся, оценивая противника. Позади него всадники также взялись за оружие и завертели головами, пытаясь понять, кого тот вызывал своим свистом, сколько их и где. Конь убийцы отступил, приближаясь к своему собрату, и пеший перешел в атаку, целя в живот.

Car ceux qui gagnent en ont toujours l'honneur (Philippe de Commines) Спасибо: 0 
Профиль
Рафаэле Риарио

кардинал-камерленго
Возраст: 33 года
Имей всегда в своей библиотеке новую книгу, в погребе — полную бутылку, в саду — свежий цветок.





Сообщение: 93
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.12.09 17:19. Заголовок: «Вот чертов сын - по..


«Вот чертов сын - подумал Риарио, - где же ты раньше был», - когда в темноте издалека увидел темную, высокую, худощавую фигуру Петруччо, с ног до головы закутанного в плащ так, что и лица не разглядеть. Цирюльник будто бы и не спешил. Не бежал, не бросался в атаку так, как это сделал Рафаэле, а начал обходить лошадей и дерущихся по довольно большому полукругу, временно не сокращая расстояния и оценивая диспозицию. Между Рафаэле, уже сцепившимся с кем-то и всадниками была «брешь». При правильном расположении Петруччо сможет заняться конными и заодно прикроет Рафаэле. Отличавшийся более спокойным нравом, нежели его хозяин, Петруччо относился к дракам и смертоубийству практически так же, как к медицинскому ремеслу – холодно, с расчетом и без азарта. Интересовал его ближний всадник, которого он намеревался стащить на землю. Теперь, когда цирюльник определился, можно было и поторопиться. Лошадь шарахнулась в сторону и захрапела, дернув хвостом, когда Петруччо буквально набросился на крайнего из конных, левой рукой дергая за удила.
- Ай-ай-ай, - покачал головой, пощелкал языком. В правой руке Петруччо был нож с широким, плоским, удлиненным лезвием, столь удобным для того, чтобы наносить полосующие удары.
Рафаэле, выдохнув густое облачко пара, тем временем увернулся от атаки противника. Ушел вбок, резким рывком левой руки выбрасывая тому в лицо взятое из дома Гаттины покрывало, одновременно с контратакой. Клинок был направлен снизу вверх противнику под нижние ребра. И если поначалу кардинал был склонен пошуметь, то теперь двигался молча, сцепив зубы. Сквозь звуки шагов слышалось сосредоточенное сопение, потом резкие выдохи. Ударом ноги в коленный сустав под чашечку, Риарио намеревался сбить бандита с ног, а еще лучше обездвижить надолго.


Анкета персонажа
Сюжетная линия
Спасибо: 0 
Профиль
Caso
случай
Audaces fortuna juvat





Сообщение: 146
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.12.09 23:11. Заголовок: При явлении нового у..


При явлении нового участника конные разделились, один повернул навстречу, другой, напротив, развернул своего скакуна.

– Встретимся в «Курочке», – крикнул он через плечо, пуская лошадь вскачь. Что-то негромко звякнуло под копытами, особый теплый звон, оповещающий всех и каждого «Золото! Золото!»

Избранный Петруччо всадник дернул головой, силясь разглядеть брошенный кошелек и, не заметив, подпуская цирюльника слишком близко. Предостерегающий окрик сотоварища прозвучал как раз вовремя, и бандит наотмашь рубанул мечом по сжимавшей кинжал руке, на всякий случай выдергивая ноги из стремян.

Пеший меж тем отбил покрывало мечом и, мгновенно понимая свою ошибку, отшатнулся, но недостаточно быстро. Клинок на миг опустился, француз отпрянул, уходя от незамеченного в темноте пинка и ожидаемого нового выпада, и выплюнул грязное ругательство. Оказавшись в двух шагах как от второй пары сражающихся, так и от своего противника, свободной рукой он сдернул с окна горшок с базиликом и, не доверяя, должно быть, способностям своего приятеля, с силой запустил им под ноги Петруччо, прежде чем уйти в глухую оборону.

Car ceux qui gagnent en ont toujours l'honneur (Philippe de Commines) Спасибо: 0 
Профиль
Рафаэле Риарио

кардинал-камерленго
Возраст: 33 года
Имей всегда в своей библиотеке новую книгу, в погребе — полную бутылку, в саду — свежий цветок.





Сообщение: 95
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.12.09 23:54. Заголовок: Резко вскинув руку, ..


Резко вскинув руку, Петруччо, державший длинный нож обратным хватом, дуговым движением снизу вверх блокировал удар меча противника, справа налево. Сталь чиркнула о сталь, послышался надсадный скрежет. Петруччо хотел было опустить нож для контратаки сверху, но ему не суждено было осуществить задуманное, поскольку под ноги полетел горшок с базиликом. Благо, цирюльнику удалось отпрыгнуть в сторону и достать второй нож. Прямым наклонным хватом держа нож в левой руке для тычков и обратным для маховых движений в правой, он вновь атаковал конного. Захрустели под ногами глинянные осколки, растираемые в крошево.
Рафаэле дал себе зарок не думать пока о причинах глубокого сна герцога Гандии, внезапной смерти куртизанки и возникновения французов под окнами дома монны Гаттины в день прибытия Джованни Борджиа в Рим. Обдумывать это следовало в другой обстановке, да и вопрос решался иначе.
Вынудив противника обороняться, Риарио перешел в наступление, метя тому в брюшину. Лезвие «пяти пальцев» с короткими полосующими махами замелькало на уровне солнечного сплетения. Далее последовал блок с отводом клинка в сторону, а после тычок. Рафаэле пошел на сближение вплотную, наступив на ногу француза, перехватывая левой рукой правую руку бандита, так, чтобы его клинок пошел по касательной, и что есть силы дернул на себя, нанося скользящий удар с короткой, выверенной амплитудой лезвием по лицу, по глазам.

Анкета персонажа
Сюжетная линия
Спасибо: 0 
Профиль
Caso
случай
Audaces fortuna juvat





Сообщение: 149
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.12.09 03:01. Заголовок: Всем известно, что п..


Стукнул где-то над головой торопливо захлопнутый ставень, спряталась было за тучи злодейка-луна, но, как и подобает женщине, тотчас же снова выглянула, не в силах устоять перед поединком. Чавкнула под ногами зимняя грязь.

Переждав финты Риарио, француз сделал выпад, но руку обожгло болью от полученной ранее раны, повело в сторону молниеносно поставленным блоком, и наемник, не пытаясь более удержать внезапно ставший неимоверно тяжелым меч, опустил оружие, отступил, поворачиваясь направо, и за спиной перехватил рукоять левой рукой, через силу вскидывая правую в отвлекающем маневре. Пальцы Риарио сомкнулись на его запястье, дернули, и француз, узнавая прием и пригибаясь под клинок, рубанул левой, целясь в оставшийся незащищенным бок противника.

Всадник, меж тем, оправдывая низкое мнение о нем сотоварища, не удержал взволнованного поединком коня и, не сумев воспользоваться несравнимо большей длиной меча, ахнул от возмущения, когда Петруччо отбил его выпад – лишь самый конец тяжелого лезвия, легко уведенный в сторону, коснулся ножа. Опомнившись, он снова сжал колени, направляя коня влево от цирюльника, и нанес прямой удар в грудь.

Car ceux qui gagnent en ont toujours l'honneur (Philippe de Commines) Спасибо: 0 
Профиль
Рафаэле Риарио

кардинал-камерленго
Возраст: 33 года
Имей всегда в своей библиотеке новую книгу, в погребе — полную бутылку, в саду — свежий цветок.





Сообщение: 96
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.12.09 07:42. Заголовок: Рафаэле взмок. Собст..


Рафаэле взмок. Собственная кровь, бешено бегущая по жилам, казалась ему сейчас обжигающе горячей. Ударил в ноздри горький резкий запах пота. На мгновение тьма скрыла лицо бандита, и вновь лунный луч выхватил абрис подбородка и скулы. Французу удалось избежать удара, и теперь Рафаэле был вынужден уворачиваться от клинка, резко отклоняясь и уходя в левую сторону.
«А третий будет ждать в «Курочке», и дождется, если...» - мысленно досадуя на то, что все складывается столь неудобным для него образом, Рафаэле одернул себя, а после перешагнул тот порог, когда человеком управляет жажда крови. Дыхание выровнялось, в висках перестало пульсировать. Только горчило во рту, будто он наглотался собственной желчи.
О чем только не думают люди, находясь на волоске от смерти. Перед мысленным взором Рафаэле стояло по-детски удивленное лицо Гаттины, которая явно не ожидала удара от того, кого… пригласила сама? А если все-таки ему сегодня не повезет, сколькие вздохнут о том, что Рафаэле Риарио так глупо не стало? Подумать только, его преосвященство был убит в уличной драке, разыгравшейся из-за гулящей девки. Позор? Обычное дело. Нет, он не был склонен к сентиментальности. Просто иногда смерть – это единственный способ узнать наверняка то, что о тебе думают.
Кардинал усмехнулся своим мыслям. Не холодная римская ночь, но флорентийская поздняя весна промелькнула на мгновение перед глазами. Убийство в храме перед очами Божьими и отведенный тогда еще юным кардиналом взгляд. Джулиано Медичи был высок ростом, прекрасно сложен и красив как Аполлон. Иногда Риарио поминал этого человека в своих молитвах, тех, что произносят безмолвно, за закрытыми дверьми. Рафаэле отчаянно не хотелось, чтобы безвременно ушедшим его поминали так же, как красавца Медичи.
Следом за маневром последовал крепкий удар, но не чинкведеа, а ногой, направленной в живот противника. Риарио развернулся боком, подставляя клинок под встречный удар меча, помня о том, что не следует показывать спину, и разорвал дистанцию, тут же становясь в стойку с готовностью принять следующую атаку.
Единственное, что успел сделать его компаньон Петруччо, когда ударило, направленное в грудь лезвие меча, – присесть, откидываясь назад и вбок, с перекатом на левую ногу. Сталь разрезала плащ и куртку, смертоносное лезвие прошло в нескольких дюймах от шеи. Клинка цирюльник благополучно избежал, однако взвыл, не имя возможности избежать боли в пояснице, которая нет-нет, да давала о себе знать. И в самый неподходящий для этого момент.
- Дерьмо! Отца твоего имел! – гаркнул цирюльник, и это были первые выкрики в бесконечном потоке замысловатых ругательств, которыми Петруччо, согнувшись пополам и пятясь назад, огласил пустынную улицу, пытаясь справиться с внезапной болью в пояснице, от которой потемнело в глазах.


Анкета персонажа
Сюжетная линия
Спасибо: 0 
Профиль
Caso
случай
Audaces fortuna juvat





Сообщение: 152
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.12.09 17:43. Заголовок: Следуя все той же тр..


Следуя все той же траектории, француз перекатился через голову, преследуя отходящего противника и зачерпывая правой рукой в ближайшей луже. Широким взмахом меча, безмолвно предлагающим неосторожному отпрыгнуть или охрометь, он рубанул подставленную ногу, вскочил и перешел в нападение: горсть мокрой грязи в глаза, прыжок влево и вперед, выводящий его к корпусу, и стремительный выпад в низ живота.

Полумрак скрыл равно торжествующую улыбку всадника и заведенный взгляд пешего, когда конный, уверившись, что удар достиг цели, соскочил с седла и занес меч, направляя широкое лезвие в грудь скорчившегося цирюльника.

Car ceux qui gagnent en ont toujours l'honneur (Philippe de Commines) Спасибо: 0 
Профиль
Рафаэле Риарио

кардинал-камерленго
Возраст: 33 года
Имей всегда в своей библиотеке новую книгу, в погребе — полную бутылку, в саду — свежий цветок.





Сообщение: 97
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.12.09 19:42. Заголовок: Рафаэле отскочил, ух..


Рафаэле отскочил, уходя по дуге и расширяя расстояние меж ними. Отмахнулся покрывалом, которое по надобности вертел на руке, а потом, намотав его на ладонь, вновь пошел на сближение. Левой рукой на перехват клинка, правой на максимальный контакт впритык, с колящим ударом сверху вниз в грудь француза.

В это время согнувшийся было Петруччо, не переставая браниться, перехватил нож правой рукой поудобнее и клинком, находившимся в левой руке отбил атаку противника. Не разгибаясь и шипя от боли, чуть сдав в сторону, правой нанес наклонный колющий удар снизу вверх в подреберье.


Анкета персонажа
Сюжетная линия
Спасибо: 0 
Профиль
Caso
случай
Audaces fortuna juvat





Сообщение: 154
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.12.09 00:17. Заголовок: Спешившийся всадник ..


Спешившийся всадник слишком поздно осознал, что сокращение расстояния пошло ему только во вред. К счастью, длинный боевой клинок, даже отброшенный в сторону сильной рукой Петруччо, все же сохранил своему хозяину те считанные дюймы, которых тому хватило, чтобы уцелеть: вовремя отшатнувшись, негодяй отделался царапиной через весь живот, но вопль боли и ярости тотчас же огласил проулок.

Противнику Риарио повезло меньше. Вновь окутавшаяся облаком луна скрыла маневр кардинала, и вместо рубящего удара, который оставил бы Риарио без кисти, француз нанес колющий, тут же сбитый защищенной покрывалом рукой – левая рука против левой, смертельное рукопожатие двух сражающихся, ни одному из них не марающее руки. Француз ухмыльнулся, но не успел он отступить, освобождая меч, как раздался крик, и голова наемника невольно повернулась. Движения его замедлились, и лезвие чинкведеа вошло между ключицами. В крови, брызнувшей в лица обоих, захлебнулся последний хрип.

Car ceux qui gagnent en ont toujours l'honneur (Philippe de Commines) Спасибо: 0 
Профиль
Рафаэле Риарио

кардинал-камерленго
Возраст: 33 года
Имей всегда в своей библиотеке новую книгу, в погребе — полную бутылку, в саду — свежий цветок.





Сообщение: 99
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.12.09 00:58. Заголовок: Разумеется, каждый з..


Разумеется, каждый здравомыслящий человек, несмотря на веления долга и чести, в глубине души все же надеется умереть прожив как можно дольше лет, насладившись жизнью сполна. Если бы кардиналу сегодня повезло немногим меньше, он, а не его противник, остался бы лежать на темной, пустынной улице под мертвенным светом луны. То ли Христос, Мария и Иосиф втроем услышали его мольбы, то ли просто ему улыбнулась Фортуна. Улыбкой Медузы Горгоны, странной и издевательской, похожей на предсмертный оскал окровавленного француза.
Все произошло в считанные мгновения. Рафаэле не успел опомниться, как в лицо брызнула горячая, солоноватая кровь. Когда отступила ярость и было наконец удовлетворено это сугубо человеческое, никому не чуждое инстинктивное желание убить, уничтожить, стереть с лица земли бесследно, кардинала замутило. Француз страшно захрипел, выкатив глаза. У Рафаэле, которого словно бы обдало жаром, на мгновение закружилась голова, рефлекторно он отпихнул умирающего противника, кашляя и отплевываясь, словно бы не желая пачкаться, на самом же деле опасаясь, что тот может нанести последний удар, чтобы утащить с собой в могилу Риарио.
Только сейчас он почувствовал, что смертельно устал. Но ситуация не предоставила возможности для передышки. Промедление означало смерть для Рафаэле или его компаньона. Кое-как мужчина справился с дыханием.
«Ничего не скажешь, веселый получился вечерок», - лицо Риарио на мгновение перекосилось в диковатой усмешке.
Затравленный взгляд кардинала упал на двух оставшихся поединщиков. Другой француз кричал, держась за живот, но верно приближался к Петруччо, чтобы закончить начатое. Петруччо снова начал обходной маневр, и в интересах Риарио было закончить эту схватку как можно скорее. Не раздумывая, он бросился на противника цирюльника, чтобы пронзить тому спину.


Анкета персонажа
Сюжетная линия
Спасибо: 0 
Профиль
Caso
случай
Audaces fortuna juvat





Сообщение: 155
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.12.09 01:37. Заголовок: Ярость и боль – дурн..


Ярость и боль – дурные советчики. Отыскивая взглядом так глупо покинутую лошадь, оставшийся в одиночестве наемник глянул через плечо, женой Лота застыл на месте, прервав свои бессвязные причитания, и – ринулся на Петруччо. Длинный клинок сверкнул в лунном свете, обрушиваясь на голову цирюльника.

Car ceux qui gagnent en ont toujours l'honneur (Philippe de Commines) Спасибо: 0 
Профиль
Рафаэле Риарио

кардинал-камерленго
Возраст: 33 года
Имей всегда в своей библиотеке новую книгу, в погребе — полную бутылку, в саду — свежий цветок.





Сообщение: 100
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.12.09 01:58. Заголовок: Риарио разыгравшаяся..


Риарио разыгравшаяся сцена виделась теперь не только грязной, но и недостойной поведения человека, обладающего духовным саном. Его преосвященство не любил пачкать руки, но что делать, когда ситуация не оставляет выбора?
Он надеялся объяснить произошедшее мирно спавшему герцогу Гандии, о безопасности которого в данный момент беспокоился поболее своего доброго имени и чести. Потом…
Его светлость простит, простит и его святейшество, простит Господь, ведь он как никто другой знал о причинах. Если бы только Всевышний не молчал, сколь многое можно было бы узнать и предусмотреть. Но Риарио был благодарен и такому, молчаливому заступничеству того, в кого верил от раза к разу, когда уже ни здравый смысл, ни верные действия не приносили желаемых результатов.
На Бога надейся, а сам не плошай – гласила прописная истина. И все же, мясницкая потасовка, ставшая результатом убийства Гаттины и неосмотрительности герцога, весьма беспокоили кардинала.
Он замарал руки.
Впервые переступил черту запрета на смертный грех. Впрочем, смертных грехов в арсенал кардинала уже было несколько. Но все же убийство не шло ни в какое сравнение с гордыней и сластолюбием. Кроме прочего, третий головорез ушел, и это обстоятельство вызывало у Рафаэле желчную досаду, тихую злость, подогреваемую почти звериной яростью.
Петруччо же, порядком измотанный внезапно подкосившей его болью, которая, впрочем, стала для него доброй услугой проведения, рухнул наземь. Цирюльник с протяжным стоном откатился в сторону, руками защищая голову. Тяжело задышал, словно сплевывая. В этот самый момент Рафаэле ткнул клинком под левую лопатку француза.

Анкета персонажа
Сюжетная линия
Спасибо: 0 
Профиль
Caso
случай
Audaces fortuna juvat





Сообщение: 159
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.12.09 15:02. Заголовок: Промахнувшись, наемн..


Промахнувшись, наемник резко крутанулся направо, вскидывая меч навстречу второму противнику – там, где видел его в последний раз. Насмешливо всхрапнула забытая лошадь, проулок был пуст, а спину обожгло жгучей болью. Еще не поняв, что уже мертв, наемник рванулся вперед, повернулся, переходя в низкую стойку – и рухнул лицом вниз в грязную лужу. Опрокинутой улыбкой ухмыльнулась злодейка-луна: кто бы сказал, что Мясник Жанно и его приятель Люка сдохнут на узких римских улицах, в поединке с двумя горожанами, стыд и позор – не нанеся врагам даже царапины?

Car ceux qui gagnent en ont toujours l'honneur (Philippe de Commines) Спасибо: 0 
Профиль
Рафаэле Риарио

кардинал-камерленго
Возраст: 33 года
Имей всегда в своей библиотеке новую книгу, в погребе — полную бутылку, в саду — свежий цветок.





Сообщение: 101
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.12.09 21:38. Заголовок: «Вот и все» - мелькн..


«Вот и все» - мелькнуло в мыслях Рафаэле. Смерть прошла стороной, едва задев крылом, забрала троих в этот вечер. Пошатнувшись, кардинал сделал неуверенный шаг в сторону, опустив клинок, сдернув маску. Стоял, уронив голову на грудь, тяжело дыша, считал вдохи и выдохи, пока не прояснилось в голове и холодный, колкий январский воздух не обжег влажный лоб и бледные щеки, перепачканные кровью смешавшейся с потом.

Теперь, словно бы нагоняя беглеца, пришел страх, следом полное осознание всего произошедшего.

Тело пробила дрожь. Мелкий озноб пробежал вдоль по хребту снизу вверх, впиваясь в затылок. Рафаэле вытянул шею и сжал зубы.

Один из французов лежал на стылой земле навзничь, лицом к побитой оспинами луне, глазами в небо. Бледное лицо младшего Медичи пригрезилось кардиналу на мгновение, и Рафаэле снова отвел взгляд, закусив губу. Как семнадцать лет назад.

Либо ты, либо тебя – закон нехитрый.

Петруччо кое-как поднялся, пытаясь разогнуться. Широко расставив ноги, подпер поясницу ладонями, скривился так, что стало страшно смотреть. Выругался, тем самым винясь в том, что едва смертельно не подвел патрона. Рафаэле понимал, что как бы не храбрился Петруччо, а когда-то полученное ранение давало о себе знать. Покачал головой, махнул рукой, мол, дело житейское. Пока еще живы – все хорошо. Пока еще вместе.

Оба, и кардинал, и цирюльник были не в самом лучшем виде. Петруччо в грязи, с порезанным плащом и курткой, теперь тщательно вытирал лезвия ножей о край плаща. Молчал. А что тут скажешь?

Хотелось выпить, да так, чтобы дешевое вино кислым, хмельным потоком лилось в глотку, а потом забыть. Уснуть, чтобы утром проснуться с дурной головой и подумать, будто бы ничего не было. Пригрезилось.

Рафаэле, забрызганный чужой кровью, взмокший и рассеянный, взглянул на лошадь, оставшуюся без седока. В грязи лежали брошенные третьим деньги. Никому ненужное золото. В голову пришла шальная мысль о поминании. Риарио грустно улыбнулся и шепотом прочел слова отходной молитвы. Перекрестился, медленно будто бы во сне. Вытер о покрывало чинкведеа и вложил клинок в ножны.

- Ты верно замерз, - слова прозвучали утвердительно. Надо было что-то сказать. Голос мужчины звучал надсадно и хрипло.
Цирюльник покачал головой, широко улыбнулся:
- Замерзнешь тут с Вами. Эхх… - вздохнул, провел ладонью, приглаживая волосы. - Ничего, Ваше преосвященство, я еще теплый и живой. Хо!
- Монна Франческа, - хрипло выдохнул Рафаэле, указав в сторону дома куртизанки, объясняя все и сразу. Петруччо только кивнул, прикрыв глаза.
- Идите в дом, Ваше преосвященство, я тут побуду, авось чего найду.
Рафаэле похлопал Петруччо по плечу, благодаря за все разом, и бегом помчался к черному зеву дверного проема, по дороге прихватив с земли кошелек. Надо было позаботиться о герцоге и… девице.

Эпизод завершен.

Анкета персонажа
Сюжетная линия
Спасибо: 0 
Профиль
Ответов - 57 , стр: 1 2 3 All [только новые]
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 1
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация вкл, правка нет



НАШИ ДРУЗЬЯ И ПАРТНЕРЫ:

.:XVII siecle:. Именем Короля - ролевая игра Соколиное знамя - ролевая игра Константинополь РИ Рыцарские истории Грезы Неаполя - ролевая игра Блистательный двор короля Франциска - ролевая игра Сидриан Сеймуры. Когда мы были королями Coalition RPG Новый Свет Легенды Каэндора Ролевая игра по мушкетерам В шаге от трона ролевая в стиле псевдоитории. Интриги Ролевая игра