главная
АвторСообщение
Джулия Фарнезе

concubina papae
Возраст: 20 лет
Detur digniori





Сообщение: 15
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.11.09 22:02. Заголовок: "Осушим родник Кастальский..." - сентябрьский день 1494 года, Рим




Спасибо: 0 
Профиль
Ответов - 37 , стр: 1 2 All [только новые]


Лючия Фальеро

вдова
Возраст: 22 года
Audi, vide, sile.





Сообщение: 112
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.12.09 04:37. Заголовок: Лючия бросила коротк..


Лючия бросила короткий взгляд на подругу. «Ты была права», читалось в ее карих глазах, но долго этот обмен взглядами продолжаться не мог, и венецианка вернула свое внимание гостю.
- Добро пожаловать в палаццо Дженнаро, - радушно поприветствовала она турка. Будучи не в силах определить, как к нему следует обращаться, Лючия рассудила, что вежливость и гостеприимство еще никому не причиняли обиды.
Венецианка сдержанно улыбалась, но сердце ее билось так, что это биение, должно быть, Джулия могла чувствовать через ее пальцы.
С чем бы ни пришел незнакомец, он пришел от Джема. Иных знакомых турков у Лючии не было, если не считать секретаря султана, которого она видела мельком и едва ли могла с уверенностью сказать, что знает его в лицо.



Анкета персонажа
Сюжетная линия

Спасибо: 0 
Профиль
Verba volant

...scripta manent





Сообщение: 22
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.12.09 11:28. Заголовок: Слова госпожи Фальер..


Слова госпожи Фальеро избавили посланца от неловкости: ни он, ни его хозяин не предполагали, что свидание с владелицей палаццо Дженнаро будет происходить не наедине. Однако верный слуга рассудил, что, если вторая дама до сих пор остается на месте, стало быть, она имеет все права услышать то, что он собирался передать. Блестяще разрешив таким образом эту моральную дилемму, он приступил ко второй части визита.
- Пеликласнай донна, владыка правоверные, Джем-султан, Bir yerine bin versin Allah*! слать недостойный раба свой сказать слово твой несравненный красота и прелесть. Сказать он, Allah не создал есё жена столь сладкий, как хурма, и столь опасный, как пламя. Allah birini bin etsin**!
Произнося эту пылкую речь, посланец с каждым словом краснел все больше - но причиной тому была отнюдь не скромность, как можно было подумать, и даже не гордость мужчины, вынужденного передавать выражения чужого восхищения женщине-неверной. Все было куда проще: несмотря на долгий срок пребывания в Европе, далеко не все слуги шехзаде обучились изъясняться по-французски или итальянски более, чем этого требовали самые нехитрые и необходимые нужды. Как не парадоксально, кроме самого султана и его переводчика, которому это положено было по штату, бойчее всех лопотали на языке Петрарки и Данте не знатные господа, а слуги, ежедневно посещавшие рынок; те же, кого происхождение и судьба вынудили лишь разделять заточение избранного повелителя, не имели ни желания, ни повода практиковаться в чужеземной речи.
Не забудем, что большинство из них происходило из семей, питавших к христианам долгую и непримиримую вражду.
Читателю может показаться странным, что шехзаде не поручил столь ответственного дела человеку, уже зарекомендовавшему себя в разного рода деликатных похождениях - своему секретарю... но мы вынуждены сознаться, что причиной этому послужила самая простая человеческая ревность. Если Лючия едва могла вспомнить Мустафу в лицо, то Джем-султану казалось, что любезный, остроумный и не чурающийся европейских нравов товарищ вполне может стать его счастливым соперником. Сбежав накануне из-под его бдительного присмотра, принц не просветил секретаря о своих похождениях, и, даже явившись в замок Ангела с порезанным лицом и в потрепанной одежде, не сказал ни слова; отправляя к Лючии посланца, он тоже умудрился занять товарища поручениями таким образом, что событие это прошло мимо неусыпного ока "визира".

...Одним словом, передать мадонне Фальеро жар любви, охватившей повелителя, оказалось делом совсем не легким. Но турок с прежним изяществом вышел и из этого затруднительного положения, рассудив, что, если дама не поймет его слов, у нее всегда есть возможность обратиться за переводом к первоисточнику. К тому же подобные клятвы, надо думать, звучат примерно одинаково на всех языках, и слетают с уст в тот миг, когда нет возможности воплотить звуки в действия. Прикрыв глаза и стараясь не упустить ничего, он повторил то, что слышал от шехзаде, умеряя, правда, до уровня легких вздохов те стоны, что срывались с его губ:
- Sen uyumaya yatıyorken sana yavaştan yaklaşıp kulağından ısırıcam... когда ты уснешь, я тихонечко подкрадусь и укушу тебя за ушко. Ты встрепенешься, и я поцелую тебя в губы. Затем я лягу рядом, и буду целовать все твое тело - и мы предадимся любови, и не будем знать усталости до самого утра....
Завершив эту в высшей степени прочувственную тираду, гонец принца вновь поклонился, на сей раз действительно чувствуя смущение и некоторое удивление от того, что женщины все еще внимают этому потоку красноречия.


Скрытый текст



Спасибо: 0 
Профиль
Джулия Фарнезе

concubina papae
Возраст: 20 лет
Detur digniori





Сообщение: 42
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.12.09 17:13. Заголовок: Плечи Джулии невольн..


Плечи Джулии невольно затряслись, но она весьма скоро справилась с приступом смеха. Опустив глаза и закусив губу, она только сильнее сжала руку дамы Фальеро, тем самым выражая ей свою поддержку и одобрение.
Мужчины, поддавшиеся страсти, становились совершенно одинаковыми - сиречь безумными мальчишками, способными на самые невероятные эскапады. Ни вера, ни возраст, ни положение в обществе не спасали от них, разве что холодная, как у медузы, натура была неуязвима для подлинного, обжигающего чувства.
Впрочем, что удивляться, думала Джулия. Молодой турецкий принц не производил впечатление человека, чуждого страстям, наоборот, им положено было бушевать за столь гордым фасадом, раз уж величественный и степенный понтифик, чей возраст преодолел шестой десяток, наедине со своей пассией превращался в неистового любовника.
- Как прелестно, - первой заговорила Джулия, на лице которой невозможно было выявить следов описанных выше размышлений, разве что щеки ее немного зарделись. - Ваш господин достоин быть увенчанным лавровым венком, так прекрасны эти слова, нет, стихи, эфенди.


Анкета персонажа
Сюжетная линия

Спасибо: 0 
Профиль
Лючия Фальеро

вдова
Возраст: 22 года
Audi, vide, sile.





Сообщение: 114
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.12.09 00:09. Заголовок: Лючия, старательно п..


Лючия, старательно пытаясь удержаться от хохота, со стороны, должно быть, напоминала мраморную статую. Если бы только статуи умели с достоинством кивать в ответ на слова гостя...
Джем наверняка спросит у своего посланца, как она приняла его. И ответ «она смеялась» мог и не польстить султанскому самолюбию.
Страстно завидуя хихикающей Джулии, и молясь, чтобы ее собственный голос не дрогнул и не выдал того смеха, который уже искрился в карих глазах, Лючия промолвила:
- Слова вашего господина воистину прекрасны. И моя подруга ошибается, одного только лаврового венка будет мало, чтобы увенчать поэта.
Венецианка скосила глаза на розовый куст, про себя помянув добрым словом садовника, избравшего именно этот сорт, цветущий до самого октября.
- Это не лавр, и даже не та роза, которой Папа награждает добродетель венценосных... – Лючия ножом для фруктов осторожно срезала цветок и вручила его турку. – Но я не Его Святейшество, и лавр не растет в моем саду. Передайте султану, что его язык острее того кинжала, который он носит на поясе, а речь сверкает ярче, чем клинок при лунном свете.



Анкета персонажа
Сюжетная линия

Спасибо: 0 
Профиль
Verba volant

...scripta manent





Сообщение: 24
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.12.09 00:43. Заголовок: Из речи владелицы до..


Из речи владелицы дома новоявленный Меркурий понял меньше половины. Чужеземные слова порхали вокруг него, словно бабочки, поймать которых было не дано - да он и не пытался. Вместо этого верный слуга принца внимательно смотрел на женщин, пытаясь за пестрым облаком различить то, что действительно происходило. Смущены ли они? Пожалуй, но не слишком. Раздосадованы его приходом? Возможно. С той ли он говорил? Султан не описал ему, как выглядит новая госпожа его сердца, он просто приказал: "Иди и найди".
Ни одна из женщин не была похожа на влюбленную. Может быть, он действительно ошибся?
Протянутый цветок, однако, заставил его отвлечься от догадок и поклониться. Но турок не торопился принять подарок, помятуя о том, что его миссия не закончена. Знаком попросив у хозяйки дома еще немного внимания, он поднял с земли принесенный с собой дар, на время взаимных излияний отставленный в сторону.
- Джем-султан, Bir yerine bin versin Allah! дать сладчайшая госпожа дар свое сердце, переполнен любовь и страсть. Сказал он, только такой дар достоин госпожа, ранивший его дух и плоть.
С этими словами он сдернул шаль с таинственного предмета, оказавшегося высокой золоченой клеткой, в которой, попеременно вытягивая подвижные шеи, сидели два иранских голубя. Роскошные "кружева" на их лапах занимали почти все пространство временного узилища, мешая птицам придвинуться к друг другу и вместе преодолеть страх.
Посланец загадочно ухмыльнулся, поднимая клетку и позволяя Лючии и ее подруге получше разглядеть странный подарок; казалось, он выжидает реакции женщин, чтобы потом как можно подробнее рассказать о ней Джем-султану.


Спасибо: 0 
Профиль
Джулия Фарнезе

concubina papae
Возраст: 20 лет
Detur digniori





Сообщение: 46
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.12.09 23:11. Заголовок: При виде птиц Джулия..


При виде птиц Джулия только ахнула. Прелестнейшие создания, которых всем добропорядочным христианам полагалось соотносить со Святым Духом и птицами небесными из притч Господних, они наводили на мысли о чистоте, святости и нежности. Если Джем намекал на чистоту своего чувства - и это несмотря на темневшие на теле его возлюбленной следы этой страсти, - то подарок вышел весьма символичным. И кто бы после такого жеста посмел обвинить этого магометанина в варварстве!
И только одно воспоминание, небольшое, смутное, из казавшегося уже таким далеким прошлого, не позволило женщине засиять от неподдельного восторга. Когда-то Чезаре, еще совсем юный, но уже тогда источавший опасность, рассказывал им с Лукрецией, что голуби схожи с людьми в том, что убивают подобных себе не только защищаясь, но и развлечения ради. Знал ли об этом турецкий принц?..
- Лючия, милая моя, - тихо-тихо, чтобы посланец Джема не смог разобрать ни слова, прошептала Джулия, - о каких следах на теле своего господина говорит этот посланец?


Анкета персонажа
Сюжетная линия

Спасибо: 0 
Профиль
Лючия Фальеро

вдова
Возраст: 22 года
Audi, vide, sile.





Сообщение: 116
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.12.09 23:09. Заголовок: Венецианка, засмотре..


Венецианка, засмотревшись на неожиданный подарок, едва не пропустила вопрос подруги мимо ушей. Подарок, несомненно, был символичен. Но вся красота двух белых птиц не могла затмить значимости того единственного слова, словно вскользь оброненного турком – «любовь»...
Любовь?
Как в полусне, Лючия обернулась к Джулии. Она и рада была бы ответить, но у нее перехватило дыхание. Венецианка мучительно пыталась понять, правду ли говорит ее гость от имени своего господина, или это все-таки какая-то ошибка, шутка...Не зная, радоваться или огорчаться, она растерянно опустила руки, уронив так и не отданную розу на стол.
Лючия и не думала о том, что только что на шаг приблизилась к выполнению настойчивой просьбы мессера Веласко. Ей очень хотелось поверить посланцу.
- О следах любви, конечно, - одними губами ответила венецианка подруге, ничуть не сомневаясь в том, что Джулия обо всем догадается, как только увидит султана.
Турок плохо говорил по-итальянски, Лючия не знала фарси, и перед ней вдруг встала нешуточная проблема – как ответить принцу, если его посланец оказался «гонцом в одну сторону»?
- Я хотела бы лично передать султану свою благодарность... – чистую правду сказала венецианка, пытаясь скрыть проступивший на щеках румянец и ничуть не преуспевая в этом.


Анкета персонажа
Сюжетная линия

Спасибо: 0 
Профиль
Verba volant

...scripta manent





Сообщение: 30
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.12.09 00:08. Заголовок: Как и ожидалось, вер..


Как и ожидалось, верный слуга принца не слишком много понял из слов хозяйки дома. Но смысл послания был ясен: красавица, к которой склонилось сердце пылкого наследника Османов, не отказывала ему в своей благосклонности. Впрочем, вряд ли можно было предположить иное: за те несколько лет, что турки провели в Риме, можно было по пальцам сосчитать случаи, когда султану не удавалось получить то, чего он добивался с истинно восточным пылом.
Но надо было что-то ответить даме,- и гонец любви, торжественно поставив клетку к ногам мадонны Фальеро, проговорил, кланяясь и прикладывая в знак благодарности руку к груди.
- Прекрасный каспажа, сказать тебе, что султан ждать твои слова, как цветик ждать вода, льющийся с небес по милость Allah! Позволишь султан идти к тебе сегодняшний ночь, ибо он редко звал женщин в свой замок. Муслим сам ходи веселиться с женами, подобные тебе.

Спасибо: 0 
Профиль
Лючия Фальеро

вдова
Возраст: 22 года
Audi, vide, sile.





Сообщение: 117
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.12.09 01:53. Заголовок: Лючия, которая продо..


Лючия, которая продолжала ждать какого-то подвоха и все-таки дождалась его, упала обратно на садовую скамью, на этот раз тщетно пытаясь сдержать смех. Ее развеселила не словесная пощечина турка. Возможно, он и сам не понял, что и кому сказал.
- Ты слышишь, Джулия? Он сам ходит веселиться с подобными мне! – Последние слова венецианка многозначительно подчеркнула голосом.
Лючия наклонилась, открывая клетку с подарком и извлекая голубей, одного за другим.
- Я передам ему свою благодарность при встрече, - повторила она, обращаясь к гостю и усаживая птиц на край стола. Теперь, если бы им захотелось улететь, они могли сделать это в любой момент.
Попросить турка передать Джему твердое «нет»? Но какое «нет» помешало султану явиться прошлой ночью в ее спальню?
Откровенно любуясь подарком, который почему-то не спешил улетать – видимо, птицы осваивались с тем, что вокруг больше нет прутьев, - Лючия произнесла:
- Скажи, эфенди, какие жены мне подобны?
Ее голос был мягок и вкрадчив, а фраза была достаточно проста, чтобы турок ее понял.


Анкета персонажа
Сюжетная линия

Спасибо: 0 
Профиль
Verba volant

...scripta manent





Сообщение: 31
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.12.09 11:32. Заголовок: Время лечит, несчаст..


Время лечит, несчастье учит. Слуга, прошедший со своим султанам и белые берега Родоса, и черные леса центральной Франции, понял, что ароматный ветерок, еще недавно порхавший над избранницей его господина, с минуты на минуту грозил превратиться в жестокий хамсин*. Подобные ветра в пустыне убивают целые караваны, и в бытность свою в Египте туркам не раз доводилось видеть, как местные жители прячутся при виде багровой полосы у горизонта.
Примерно такое же острое желание укрыться от обманчиво-мягкого, но от того лишь более опасного взора вдовы Фальеро ощутил сейчас султанский посланец. Правда, этот же взор открыл ему таинственную причину, по которой шехзаде впал в столь острое помутнение чувств: еще в Конье, когда нынешний светловолосый великан был всего лишь тонким, как стрела, юношей, любимым его развлечением было укрощать диких лошадей. Придворные и многочисленные воспитатели сходили с ума, в очередной раз не обнаружив царевича в его покоях,- а те, кто не обладал стальными канатами вместо нервов, случались, что и лишались чувств при виде того, как надежда Османской Империи и любимый сын Фатиха несется на неседланом коне по берегу озера, грозя поломать не только свою шею, но и будущее всех этих достойных людей.
И именно это чувство - опасное, похожее на бесконечную даль, напоенную запахом трав и цветов - даже не опоенный любовным дурманом турок испытал при взгляде в карие глаза Лючии Фальеро.
Спору нет, она была хороша - совсем как те тревожащие, изводящие душу стихи о любви Лейли и Меджнуна, которые так любил господин, и которые для него, кажется, всегда были боле реальными, чем отцовский трон и наемные убийцы его брата.

Спросил халиф: «Так ты и есть Лейла,
Что Кайса бедного с ума свела?
Но я в тебе красы не нахожу,
Как ни гляжу, с ума я не схожу!»
И прошептали губы девы юной:
"Чтоб зреть красу, ты должен быть Маджнуном"...


Однако, вопрос хозяйки дома требовал ответа - и от слов, которых она ожидала с таким коварным нетерпением, могло зависеть слишком многое. Который раз посланец почувствовал, что ступает на скользкую почву,- и который раз ответствовал поистине с Сулеймановой (или Мустафовой) мудростью:
- Прекрасный каспажа, я быть эхо, а Джем-султан - глас. Я быть как то бедная пташка, что принес царю весть, дурной ли, хороший - пташка все равно. Не спроси мой глупый голова - спроси сердце моя господин. И да благослови твоя Allah!


Скрытый текст



Спасибо: 0 
Профиль
Джулия Фарнезе

concubina papae
Возраст: 20 лет
Detur digniori





Сообщение: 62
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.12.09 20:57. Заголовок: - Прекрасная госпожа..


Потешность речей турка, проистекавшая от недостаточного знания римского наречия, не могла не вызвать улыбку. Но страсть, словесное выражение которой было поручено служителю Джема, - а может быть, один Господь ведает, самая искренняя любовь, - пробудила в душе женщины тоску по подобным проявлениям чувств.
Ожидать чего-то похожего от Орсино было бы, по меньшей мере, странно: он до того стеснялся самого себя, что, скорее, заперся бы в самой темной комнате отведенных ему апартаментов в Карбоньяно, чем позволил бы себе пышные признания в любви к красавице жене. Родриго же, несмотря на юношескую пылкость, редко свойственную людям его возраста, предпочитал иной, менее замысловатый, способ покорения женщин.
Впрочем, думала возлюбленная одного Папы и любимая сестра другого, каждому предначертан свой путь, и исходиться тоской по тому, чего нет, было бы бесполезной тратой времени и душевных сил.
- Не сердись на своего шехзаде, Лючия, - шепнула она на ухо подруге, - мне думается, это приключение вам обоим запомнится надолго.


Анкета персонажа
Сюжетная линия

Спасибо: 1 
Профиль
Лючия Фальеро

вдова
Возраст: 22 года
Audi, vide, sile.





Сообщение: 119
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.12.09 21:44. Заголовок: Венецианка, отсмеявш..


Венецианка, отсмеявшись, смотрела на «бедную пташку» без тени злобы или раздражения. Джулия была права. Турок тоже был прав – с куда большим удовольствием она говорила бы сейчас с Джемом, а не с его посланцем.
- Скажите принцу, что я благодарна ему за подарок, - с почти прежней любезностью сказала Лючия, поглаживая голубя. Она успела соскучиться по султану, хотя с момента их расставания едва прошло полдня. Кроме того, стоило посмотреть, хорошо ли заживает его рана... Впрочем, кинжал был чистым.
- Он знает, что двери моего дома для него открыты, - сдержанно улыбнулась женщина, едва не добавив - «и окна тоже». Со стороны принца было очень любезно спрашивать разрешения прийти в гости теперь, после триумфального ночного появления.


Анкета персонажа
Сюжетная линия

Спасибо: 0 
Профиль
Verba volant

...scripta manent





Сообщение: 32
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.12.09 23:19. Заголовок: Посланник мысленно в..


Посланник мысленно возблагодарил Аллаха за то, что женщина, первоначально, похоже, готовая подарить лишь надменную улыбку в ответ на послание шехзаде, сменила гнев на милость. Менее всего бедняге хотелось бы, чтоб его косноязычие стало причиной новых страданий Джем-султана,- ведь не только щедрость наследника к немногим оставшимся слугам была велика, но и рука у сына Фатиха была довольно тяжелая.
С поклоном приблизившись к Лючии, он протянул руку, ожидая, что дама Фальеро передаст ему цветок, выбранный ею в награду для пылающего страстью любовника.
- Пликрасный донна, чей глаз как звезды, стан строен есть кипарис, а волоса подобен полю цветущий тюльпан на бескрайней степи. Твой улыбка затмить солнце, обратилась на моего повелителя, и сердце великого султана возрадуется. Да ниспошлет тебя Allah милость небес, и да изольет он тебя потоки благовоний!

Спасибо: 0 
Профиль
Лючия Фальеро

вдова
Возраст: 22 года
Audi, vide, sile.





Сообщение: 121
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.12.09 10:25. Заголовок: Лючия задумчиво, скр..


Лючия задумчиво, скрывая улыбку, приложила розу к губам, прежде чем вложить ее в руку посланца. Так же нежно она утром целовала принца, смывая кровь с его лица, и никакое косноязычие слуг не могло стереть из ее памяти того выражения, с которым он смотрел на нее.
Что касается упомянутых турком дам... Лючия была достаточно умна, чтобы не задавать Джему подобных вопросов. Может быть, еще и потому, что не хотела бы услышать ответ. А в том, что султан не солжет, венецианка почему-то не сомневалась.
Неожиданно болезненной оказалась мысль о том, что план мессера Веласко, кажется, начал претворяться в жизнь. Слишком болезненной.
Отогнав шальное желание рассказать обо всем Джему (и, скорее всего, упокоиться в Тибре), Лючия напомнила себе о том, что одна ночь - это всего лишь одна ночь, какими бы прекрасными ни были воспоминания о ней.
И если у тебя сжимается сердце при мысли об этом мужчине, это не значит, что он помнит, какого цвета у тебя глаза.
- Я буду ждать, - добавила венецианка, надеясь, что фраза окажется достаточно простой, чтобы турок ее понял.


Анкета персонажа
Сюжетная линия

Спасибо: 0 
Профиль
Verba volant

...scripta manent





Сообщение: 35
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.12.09 21:17. Заголовок: Посланец, понимая, ч..


Посланец, понимая, что разговор окончен и цель его пребывания в гостеприимном доме мадонны Фальеро достигнута, отвесил низкий поклон. Его рука, как и в начале беседы, коснулась лба, губ и замерла у сердца.
- Моя хозяин, светлейший Джем-султан bir yerine bin versin Allah! держит твоя в свои мысля; моя хозяин, светлейший Джем-султан, держать твоя на языке; хозяин, светлейший Джем-султан, храни твоя своей сердце. Моя передай Джем-султан твой слова и султан будет очень-очень хорошо.
Сопровождая каждый свой шаг поклонами, держа розу так, словно она была сделана из снега и льда, и могла растаять в его ладонях, турок исчез среди зелени.

Спасибо: 0 
Профиль
Джулия Фарнезе

concubina papae
Возраст: 20 лет
Detur digniori





Сообщение: 68
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.12.09 20:19. Заголовок: Когда турок удалился..


Когда турок удалился, Джулия внимательно посмотрела на подругу.
Вот так-так... Добродетельная, скромная Лючия повергла к своим ногам ветреного принца, до сих пор не замеченного в сколь-нибудь продолжительных связях, пронзив его сердце взглядом своих бархатистых глаз, и теперь почетный заложник Папы превратился в пылкого влюбленного, демонстрировавшего чудеса любовного красноречия.
О привычках Джема, испытывающего страсть, женщина имела самые смутные представления, но явление посланца, опутавшего слух хозяйки палаццо Дженнаро и ее гостьи изящными словесами, заставило по-новому взглянуть на шехзаде.
- Повелительница мужских сердец, нынче днем вы сумели удивить меня.


Анкета персонажа
Сюжетная линия

Спасибо: 0 
Профиль
Лючия Фальеро

вдова
Возраст: 22 года
Audi, vide, sile.





Сообщение: 136
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.12.09 05:15. Заголовок: - Сама себе удивляюс..


- Сама себе удивляюсь, - честно призналась Лючия, беспомощно глядя на подругу. – Джулия, дорогая моя, я в растерянности...
Венецианка вручила голубей подоспевшему Бенетто и с сомнением взялась за томик Петрарки. Сегодня ей хотелось читать и говорить о любви, но как говорить о том, о чем даже думать не можешь, потому что путаются мысли – нельзя же, в самом деле, искренне служить двум господам.
Святой-покровитель влюбленных существовал, а святой-покровитель шпионажа?..
А ведь о некоторых сомнениях нельзя рассказать даже духовнику – уж больно быстро будет наложена епитимья. Быстро и надежно.

Эпизод завершен

Анкета персонажа
Сюжетная линия

Спасибо: 0 
Профиль
Ответов - 37 , стр: 1 2 All [только новые]
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 9
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация вкл, правка нет



НАШИ ДРУЗЬЯ И ПАРТНЕРЫ:

.:XVII siecle:. Именем Короля - ролевая игра Соколиное знамя - ролевая игра Константинополь РИ Рыцарские истории Грезы Неаполя - ролевая игра Блистательный двор короля Франциска - ролевая игра Сидриан Сеймуры. Когда мы были королями Coalition RPG Новый Свет Легенды Каэндора Ролевая игра по мушкетерам В шаге от трона ролевая в стиле псевдоитории. Интриги Ролевая игра